Glossary entry

English term or phrase:

cloud computing

Russian translation:

облачные вычисления

Added to glossary by Michael Zapuskalov
Jun 28, 2009 16:46
14 yrs ago
1 viewer *
English term

cloud computing

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology)
A study commissioned by Microsoft and carried out by Harris Interactive on how the recession is affecting the way IT professionals invest in their businesses' infrastructure finds that, while the economy has forced substantial cost-cutting, investment in areas such as virtualization and cloud computing will increase.
Change log

Jul 2, 2009 08:56: Michael Zapuskalov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/110615">Oleg Shirokov's</a> old entry - "cloud computing"" to ""облачные вычисления""

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

облачные вычисления

Концепция "облачных" вычислений предполагает равномерное использование дискового пространства, вычислительных мощностей, а также коммуникационных каналов связи компьютеров и северов, входящих в "облако". В качестве клиента для таких приложений, как правило используется обычный веб-браузер.
Peer comment(s):

agree Elena Dogan
8 mins
Спасибо!
agree sas_proz
16 mins
Спасибо!
agree Alexander Bukhonov
53 mins
Спасибо!
agree Andrei Shmatkov
1 hr
Спасибо!
neutral Alexander Onishko : так-то оно так, но какой-то термин русский неудачный...
1 hr
такой же метафоричный, как и исходный
agree Ol_Besh
1 day 3 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

обработка данных в облаке

Peer comment(s):

agree Olga Tarasova : мне этот вариант кажется более соответствующим сути процесса, чем "облачные вычисления". Еще встречала "вычисления в облаке"
2 hrs
thank you
Something went wrong...
1 hr

см. комментарий

1) Термин “Cloud Computing” некоторые переводят как “вычисления в облаках”, а другие - как “(за)облачные вычисления”. Cloud computing объединяет под “общей крышей” и концепцию предоставления программного обеспечения как услуги (software-as-service, SAAS), и удаленные хранилища данных, и принципы предоставления программного обеспечения в аренду (Application Service Providers, ASP). Специалисты из Gartner определяют это понятие как концепцию предоставления неких масштабируемых информационных ресурсов как сервиса для многочисленных внешних клиентов посредством Интернет-технологий. В качестве информационного ресурса может присутствовать как программные продукты или дисковое пространство, так и процессорное время. Безусловно, концепция cloud computing дает пользователям небывалые ранее возможности: ограниченные в ресурсах ИТ компании могут позволить себе собственные бизнес-приложения и почтовые сервера, реально обладая при этом только доступом к Интернет. Cloud computing позволяет свести затраты на модернизацию и поддержку сложной ИТ-инфраструктуры к обычной оплате “подписки” на услугу, будь то обслуживание CRM или корпоративный почтовый сервер.
2) система интернет сервисов(тех.);

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-06-28 18:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы перевел так:

...инвестиции в такие области как виртуализация и предоставление масштабируемых информационных ресурсов как сервиса для клиентов посредством Интернет-технологий (Cloud Computing) будут возрастать.
Peer comment(s):

neutral Michael Zapuskalov : Тут такой выбор: или “(за)облачные вычисления” или ваш абзац каждый раз приводить. Зачем заменять термины их определениями?
13 mins
вот в этом случае фраза "инвестиции в ... предоставление масштабируемых информационных ресурсов как сервиса для клиентов посредством Интернет-технологий" очень хорошо вписывается
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search