Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
understanding the big picture
Russian translation:
понимание общей картины
Added to glossary by
koundelev
Jun 25, 2008 20:10
15 yrs ago
3 viewers *
English term
understanding the big picture
English to Russian
Social Sciences
Management
Training Program for Club Management
This is a topic in a training manual (talking about goals of the company, etc.)
Thanks guys! (and gals).
Thanks guys! (and gals).
Proposed translations
(Russian)
Change log
Jun 30, 2008 04:06: koundelev Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
понимание общей картины
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
11 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatiana Pelipeiko
18 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Vadim Pogulyaev
9 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angelika Kuznetsova
10 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
11 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This works the best I think. Thanks to everyone!"
2 mins
всестороннее/полное понимание
*
3 mins
понимание общей картины
ситуации в целом
масса вариантов
масса вариантов
7 mins
уяснение (осмысление) общей картины
ы
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-25 20:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
скорее все же
уяснение (объяснение) общей картины
- так как training manual
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-25 20:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
уяснение (освоение, постижение, овладение) наиболее важных (значимых) аспектов корпоративной деятельности ....
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-06-25 20:28:22 GMT)
--------------------------------------------------
ведь тут говорится о главных, значимых (важных) моментах - о целях компании и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-25 20:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
скорее все же
уяснение (объяснение) общей картины
- так как training manual
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-25 20:25:24 GMT)
--------------------------------------------------
уяснение (освоение, постижение, овладение) наиболее важных (значимых) аспектов корпоративной деятельности ....
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-06-25 20:28:22 GMT)
--------------------------------------------------
ведь тут говорится о главных, значимых (важных) моментах - о целях компании и т.д.
+3
1 hr
понимание/ видение картины в целом
С коллегами тоже согласна, не спорю. Тут уж как вам лучше в текст впишется - понимание или видение, в целом или в общем..
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
9 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Deborah Kolosova
10 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Kameliya
3 days 19 hrs
|
Discussion