Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mid-scale traveller
Russian translation:
гости (постояльцы гостиницы) со средним бюджетом
Added to glossary by
Vladimir Baranich
Nov 7, 2011 20:22
12 yrs ago
1 viewer *
English term
mid-scale traveller
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
Речь о постояльцах отеля, среди которых mid-scale travellers: The mid-scale travellers, and travel for business or leisure
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | туристы со средним бюджетом | Olga D. |
4 +1 | туристы среднего класса | OWatts |
3 | туристы средней руки | Mikhail Kropotov |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
туристы со средним бюджетом
постояльцы (гости) со средним бюджетом, а также туристы и деловые люди
Note from asker:
Хороший вариант. |
Но все-таки не туристы, а гости вообще, там ведь и бизнесмены. |
Peer comment(s):
agree |
barking knit (X)
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Elena Ow-Wing
9 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Michael Korovkin
: пральна! Гости!
12 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
8 mins
туристы средней руки
https://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=zWr&...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-11-07 20:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
туристы среднего достатка
https://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=6Wr&...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-11-07 20:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
туристы среднего достатка
https://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=6Wr&...
Note from asker:
А нельзя ли "Путешественники с достатком среднего уровня"? Или слово "путешественники" - ложный друг переводчика? |
извините, не туда вопрос запостил. он всем адресован - повторил выше |
+1
4 hrs
туристы среднего класса
или, если контекст требует, вместо "туристов" использовать "гости", "клиенты"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 09:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
или "среднего звена":
"Основной район, где зависают бюджетники и туристы среднего звена – район станции монорельсового метро Букит Бинтанг."
http://www.indostan.ru/forum/54_5593_0.html
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-08 09:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
или "среднего звена":
"Основной район, где зависают бюджетники и туристы среднего звена – район станции монорельсового метро Букит Бинтанг."
http://www.indostan.ru/forum/54_5593_0.html
Example sentence:
Уровень размещения и обслуживания для туристского (среднего) класса не дифференцируется. Состав групп туристов предполагается однородным
Peer comment(s):
agree |
Katerina O.
: Midscale чаще относится к самому отелю, нежели к собственно постояльцу. Поэтому "туристы среднего класса", по аналогии с "отели среднего класса", - очень хорошо.
3 hrs
|
Спасибо.
|
Discussion