May 19, 2008 14:54
16 yrs ago
English term

vehicles built with windows to the rear

English to Serbian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
rear of the driver -
Proposed translations (Serbian)
3 +1 furgon sa pregradom
Change log

May 21, 2008 10:07: Mira Stepanovic changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Law: Taxation & Customs" to "Automotive / Cars & Trucks" , "Field (write-in)" from "tax" to "(none)"

Discussion

Natasa Djurovic (asker) May 23, 2008:
Pitala sam klijenta odnosi se na kamion

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

furgon sa pregradom

Nisam siguran, ali iz konteksta mi se čini da se radi o privrednom vozilu za transport, furgon, koji ima pregradu koja odvaja tovarni prostor od kabine vozača i poseduje prozor za kontrolu tovara.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2008-05-22 12:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://old.sf.bg.ac.yu/KatedraDGT/OVS i OTT/Vozila VIDOVI LO...
Peer comment(s):

agree cyrilicmethod : mislim da je odgovor tacan i da je sigurnost vrlo velika, zato sto je furgon naziv za sva vozila komercijalne upotrebe prevoza robe a da nije kamion. Samo da se u slucaju odnosi na kamion onda odgovor ne bi bio tacan.
1 day 18 hrs
Slažem se. U svakom slučaju će biti potrebno koristiti opisna imena, u cilju diferencijacije različitih vrsta vozila.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala, idem ipak opisno."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search