Glossary entry

English term or phrase:

BI layer

Serbian translation:

sloj sistema poslovne inteligencije (koji služi za izveštavanje)

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Dec 19, 2016 13:09
7 yrs ago
English term

BI layer

English to Serbian Marketing Telecom(munications) Telco and banking merger
Simplification and Efficiency through better understanding of shared customers and their product usage with number of new business questions that can be answered after common BI layer for reporting is established through BDA.
References
BI & BDA

Discussion

Nebojša Mihaljević Dec 19, 2016:
Pitanje se odnosilo na pojam „BI layer“. Možda nije najbolje formulisano, jer je BI, kao sistem, ima više slojeva. Čini mi se da ovdje radi o jednom sloju (segmentu) tog sistema, koji služi za izvještavanje. Zato sam ga naveo u zagradi, poštujući formulaciju pitanja.
sofijana Dec 19, 2016:
Mislim samo da nikako ne može da ostane "BI layer" - ako ste na to mislili :)
sofijana Dec 19, 2016:
@Asker: U vezi sa vašim pitanjem: "Da li mislite da može da prođe original, uz eventualno objašnjavanje u zagradi (uz napomenu klijentu da izbace na kraju, ako je suvišno)..."
Ako niste dobili nikakve instrukcije od klijenta šta se prevodi a šta se ostavlja na engleskom, ja bih onda napravila neki kompromis koji bi izgledao ovako:

Sloj rešenja za poslovnu analitiku i izveštavanje (Sloj Business Inteligence)
ili
Sloj rešenja za poslovnu analitiku i izveštavanje (Sloj BI)...
pa ako klijent zaključi da mu je "rešenja za poslovnu analitiku i izveštavanje" predugačko - ostaće u zagradi jedno od ova dva koja sam vam navela.

Sad samo odlučite da li ćete koristiti "alate" ili "rešenja". Ja imam BI na poslu i ni sama ne znam šta bi bilo tačnije reći, ali mislim da bolje zvuči ako se kaže "rešenja".

Nadam se da sam vam pomogla!

Proposed translations

28 mins
Selected

sloj sistema poslovne inteligencije (koji služi za izveštavanje)

Alati za izveštavanje i analizu kao poseban segment sistema poslovne inteligencije:

http://www.vts.edu.rs/images/nastava/PoslovnaInteligencija/P...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Stavio sam vašu formulaciju, hvala i Sofiji."
22 mins

Sloj alata (rešenja) za poslovnu analitiku i izveštavanje

http://www.adacta.rs/news-center/bi
"Kompanija Adacta predstavila je prednosti i iskustva praktične primene savremenog Qlik Sense rešenja za poslovnu analitiku i izveštavanje (BI) na najvećem regionalnom skupu iz oblasti kontrolinga u jugoistočnoj Evropi, održanom u Beogradu."

ili Sloj alata (rešenja) za BI (Business Inteligence)
Nažalost, neki stručni časopisi ne prevode Business inteligence...
http://pcpress.rs/microsoft-reenja-za-poslovno-izvetavanje/



Note from asker:
Ne znam šta da radim, senzibilitet teksta je takav da svako prepričavanje deluje rogobatno, eventualno da stavim u zagradu, mada ni na engleskom ne zvuči ljudski... Da li mislite da može da prođe original, uz eventualno objašnjavanje u zagradi (uz napomenu klijentu da izbace na kraju, ako je suvišno)...
Something went wrong...

Reference comments

12 mins
Reference:

BI & BDA

Pretpostavljam da je BDA = Billing Data Analyzer, a BI = Business Intelligence?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search