Glossary entry

English term or phrase:

Shifts, tears,

Slovak translation:

trhliny, roztrhnutia

Added to glossary by Dušan Ján Hlísta
Nov 27, 2018 16:06
5 yrs ago
English term

Shifts, tears,

English to Slovak Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters ochranné rukavice a ich
Shifts, tears, scrapes or degradation caused by contact with chemical products etc. may considerably reduce their actual service life.

Discussion

Dušan Ján Hlísta (asker) Nov 28, 2018:
ako obvykle máš Ďuri recht (u nás sa tradovalo, že "koza mala dva ale aj tak chcípla") 😉
no ale shifts nie je používanie Dušan, ledaže by si pri tom myslel na šichty :-)
Dušan Ján Hlísta (asker) Nov 27, 2018:
ja som myslel toto: Používanie, trhliny, Ďuri

Proposed translations

31 mins
Selected

trhliny, roztrhnutia

to tear je roztrhnúť, a shift je okrem iného aj trhlina, fisúra (cez fr. slovník som našla)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ďakujem pani Katka."
+1
14 mins

posuny = pokrčenia, trhliny,

toto bude fajn Dušan
Peer comment(s):

agree Katarina Mihalova : keď sú tie rukavice natrhnuté, roztrhnuté...
11 mins
Ďakujem Katka!
Something went wrong...
5 hrs

zmeny, trhliny

Slovíčko "shift" sa môže prekladať ako aj ako zmena (povrchu?), čo mi v danom kontexte lepšie sedí.

Tear - a hole or split in something caused by it having been pulled apart forcefully - trhlina, trhlinka
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search