Jun 26, 2008 04:23
15 yrs ago
French term

Charges d'obtention de financements

French to English Bus/Financial Accounting
I am trying to translate this term which is the title of a chapter within a report. (Note: fundraising is clearly differentiated in the text). I am hesitating between using:
"Costs for the acquisition of funds (or financing)"
or "Acquisition of Funds Costs" or "financing costs".
I am not sure if there is a term which works better in English.

Discussion

Janefrance (asker) Jun 26, 2008:
Clarification The expression refers to obtaining funds for a non-profit (which includes fundraising, donations, inheritances, sponsorhips, PR, etc.), so loan fees will not work in this context. I apologize for the lack of context in my first entry. Thanks.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

cost(s) of obtaining financing

Especially in a chapter title, spell it out in plain English. Obtaining financing is a little different from acquiring funds. The former is broader; it can and often will include getting commitments to provide funds in the future (hence not yet acquired).

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-26 04:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

You DON'T want to say "finance costs" because that would include ongoing interest expense.
Peer comment(s):

agree Donald Scott Alexander : sorry - didn't see your answer when I added mine!
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "You're right acquisition and obtaining are a little different. Overall, this worked best."
12 mins

cost of obtaining financing

Something went wrong...
+1
17 mins

Loan fees

Another possibility - not sure of your context but this is a very common expression
Peer comment(s):

agree Radu DANAILA : ... or financing fees, as well
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

funding (or financing) acquisition costs

A variant on one your original ideas which avoids the two 'ings' in the "cost(s) of obtaining financing"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-26 06:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

I agree that funding works better
Note from asker:
I think funds or funding might eliminate any confusion caused by financing. It is more appropriate in this context.
Something went wrong...
3 hrs

Costs of obtaining financial resources

In view of your note about the context, how is this as another idea ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search