Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Petite pâte coudée à l\'artichaut
English translation:
small artichoke elbow-style pasta
Added to glossary by
Anne Greaves
Jul 9, 2010 15:19
13 yrs ago
2 viewers *
French term
Petite pâte coudée à l'artichaut
French to English
Other
Cooking / Culinary
Menu
Hello all,
This is another item from a Michelin starred menu I'm translating. As pâte can be either pastry or pasta, I'm not sure which to go for. It also comes under viandes which is a little confusing as there's no mention of what type of meat is used! As for coudée..could it mean crimped?
thanks to all,
Anne
This is another item from a Michelin starred menu I'm translating. As pâte can be either pastry or pasta, I'm not sure which to go for. It also comes under viandes which is a little confusing as there's no mention of what type of meat is used! As for coudée..could it mean crimped?
thanks to all,
Anne
Proposed translations
(English)
3 | small artichoke elbow-style pasta | Sarah Bessioud |
3 | small elbow pasta with artichokes | Jessica Edwards |
3 -1 | artichoke pastry | kashew |
Change log
Jul 9, 2010 15:49: Tony M changed "Field (specific)" from "Food & Drink" to "Cooking / Culinary"
Proposed translations
18 mins
Selected
small artichoke elbow-style pasta
Pâtes coudées are commonly know as coquillettes, or elbow pasta in English. Here, it sounds as though they have been flavoured with artichokes:
http://www.amazon.com/Boles-Organic-Artichoke-Elbows-12-Ounc...
http://www.doctissimo.fr/html/nutrition/dossiers/pates/artic...
Coquillettes : petites pâtes coudées fabriquées avec de la farine de blé dur et des oeufs. Les plus consommées en France avec les spaghettis! Délicieuses accompagnées de jambon ou de sauces aux légumes, elles se prêtent aussi volontiers aux gratins.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-07-09 15:39:02 GMT)
--------------------------------------------------
This is an accompaniment to a meat dish, from what I understand
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-07-10 10:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Revision: small elbow-shaped artichoke pasta
http://www.amazon.com/Boles-Organic-Artichoke-Elbows-12-Ounc...
http://www.doctissimo.fr/html/nutrition/dossiers/pates/artic...
Coquillettes : petites pâtes coudées fabriquées avec de la farine de blé dur et des oeufs. Les plus consommées en France avec les spaghettis! Délicieuses accompagnées de jambon ou de sauces aux légumes, elles se prêtent aussi volontiers aux gratins.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-07-09 15:39:02 GMT)
--------------------------------------------------
This is an accompaniment to a meat dish, from what I understand
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-07-10 10:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Revision: small elbow-shaped artichoke pasta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help with this!"
-1
3 hrs
artichoke pastry
Goes with the basque cheese sauce. Coudé = half-moon shape maybe.
There again, it could be stuffed pasta, but the singular pâte suggests it's pastry.
There again, it could be stuffed pasta, but the singular pâte suggests it's pastry.
Peer comment(s):
disagree |
Sandra Mouton
: It would be "petit pâté", and not "petite pâte"
2 days 32 mins
|
Thanks for the correction.
|
2 days 17 hrs
small elbow pasta with artichokes
elbow pasta is commonly used in English to mean "Any of a wide variety of short, curved tubular PASTAS, such as MACARONI."
I agree with Tony that the artichoke is more likely prepared and served with the pasta than used to make the pasta itself, as in spinach pasta.
I agree with Tony that the artichoke is more likely prepared and served with the pasta than used to make the pasta itself, as in spinach pasta.
Discussion
It does seem, though, that "small elbow-style" would be preferable, for the reason already stated.
It may be that the pasta is actually stuffed, like Tony says. Tortellinis and conchiglionis are a couple of examples.
See, for instance:
"Les conchiglionis sont de grosses pâtes coudées à farcir (proches des tortellinis), délicieusement gourmandes."
http://www.epicurien.be/blog/recettes/pates-pasta-italie/con...
I have serous reservations about the idea of the pasta's actualkly being made with artichokes; both their colour and flavour are too subtle to have much effect, unlike the commonly-used tomato and spinach.
And as for a sauce — while one might very likely make a sauce using topinambours (and my resident chef's foaming version is delicious!), artichokes probably wouldn't be the first thing that would spring to mind for making a sauce (though of course, anything is possible!)
So I'd suggest keeping it as vague as possible, or best of all, of course, ask the customer!
As for 'coudé', yes, it just means 'bent like an elbow' — though I feel sure there is a more elegant way of describing that!
As for 'Viandes', don't forget that this term is often used rather imprecisely to simply mean 'main course' (in a less posh restaurant, it might just be 'plat'); though I'd be surprised if this pasta were a main dish in itself (even a vegetarian one!) — and I'd think they'd be not flavoured with artichoke, but rather stuffed with... or indeed, just accompanied with.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:RR0tPRe...
you can see that it's an accompaniment to the "ris de veau". So jeux_de_mots' suggestion of artichoke-flavoured pasta makes sense; I imagine it would something similar to this côte de biche dish:
http://www.livres-de-recettes.fr/recettes/cote-biche-rossini...