Glossary entry

French term or phrase:

ateliers de copie

English translation:

scriptoria

Added to glossary by Elena Robert
May 13, 2006 14:16
18 yrs ago
French term

ateliers de copie

French to English Art/Literary History Middle Ages
Jusqu’au milieu du XIIIe siècle, l’art du livre médiéval est l’œuvre exclusive des religieux. La plupart des monastères comportent des ***ateliers de copie***.

I translated it as "copying workshops", but am not at all sure if it is the term to be used in this context. What is the best way to say it?

Proposed translations

+11
33 mins
Selected

scriptoria

"Scriptorium" is the accurate term in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-13 18:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

'They' are not obliged to write "scriptorium" in French because another accepted term, "atelier de copie", is available in French. I'm not sure that another satisfactory term is available in English.
Note from asker:
OK, but why didn't they write "scriptorium" in French then?
Peer comment(s):

agree LBMas : good call!
12 mins
agree PFB (X) : Absolutely!
35 mins
agree Kate Hudson (X)
1 hr
agree Brigitte Albert (X) : exactly right
2 hrs
agree Alison Jenner
2 hrs
agree Maria Rebelo
3 hrs
agree MDI-IDM
3 hrs
agree Julie Barber : what a fab word.....
5 hrs
agree iol : excellent
6 hrs
agree ACOZ (X)
7 hrs
agree Christopher Crockett : An essential part of any self-respecting monastery. "Commercial" (non-monastic) scriptoria started to come on-line from the middle of the 12th c. (at least in France) and began to dominate the medium from the middle of the 13th.
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
5 mins

Copying workshops

an idea
Peer comment(s):

neutral writeaway : wrong register for the medieval context imho
17 mins
Something went wrong...
+2
8 mins

scribes'workshops

=

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-05-13 14:29:09 GMT)
--------------------------------------------------

or transcribers. Je ne suis pas sûre que le cas possessif s'applique ici, donc pas d'apostrophe ...
Peer comment(s):

agree writeaway
15 mins
agree sonja29 (X)
1 day 23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search