Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
de la remontée de l’ensemble des données
English translation:
the collection/centralisation of all the data
Added to glossary by
SafeTex
Jun 12, 2011 07:03
12 yrs ago
5 viewers *
French term
de la remontée de l’ensemble des données
French to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
description for software
this is for a software that will keep better track of all kinds of HR data:
Reporting fiable de la remontée de l’ensemble des données d’absence (plusieurs niveaux de reporting : par collaborateur, par BU, par type de population … (taux d’absentéisme)
Reporting fiable de la remontée de l’ensemble des données d’absence (plusieurs niveaux de reporting : par collaborateur, par BU, par type de population … (taux d’absentéisme)
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 13, 2011 18:44: SafeTex Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
the collection/centralisation of all the data
no comment
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+2
2 hrs
reliable retrieval and reporting of complete absenteeism data
That's what it means. Remontée means retrieval or recovery. .
10 hrs
upload
reliable reporting of all uploaded data about..
1 day 2 hrs
of the rise of all absence data
Remontée means rise or increase, especially when it refers to price level/(absence) data. The sentence as a whole means: "Reliable reporting of the rise of all absence data." (exactly the way Google translates it).
Discussion