Glossary entry

French term or phrase:

délai préfix

English translation:

pre-established deadline

Added to glossary by Clare Macnamara
Nov 16, 2005 09:33
18 yrs ago
12 viewers *
French term

délai préfix

French to English Law/Patents Law (general) Nouveau Code de Proc�dure Civile
Hi all!

I would like to know if there's a standard expression for this in EN. I have the GDT definition of "délai préfix":

"Délai de déchéance (non susceptible d'être interrompu ou suspendu) par opposition au délai de prescription."

but it doesn't give a translation.

The extract from Article 122 reads as follows:
"Constitue une fin de non recevoir tout moyen qui tend à faire déclarer l’adversaire irrecevable en sa demande, sans examen au fond, pour défaut de droit d’agir, tel le défaut de qualité, le défaut d’intérêt, la prescription, la **délai préfix**, la chose jugée."

Oh and shouldn't it be LE délai?

Many TIA

Discussion

Clare Macnamara (asker) Nov 16, 2005:
I've just seen the official translation of the Code (my thanks to Charlotte Allen for providing web ref in answer to another KudoZ). Article 22 above, which I have to translate in full, reads thus:

"Shall constitute a plea seeking a peremptory declaration of inadmissibility one which, without an examination on the merits of the case, shall cause to render the opponent�s claim inadmissible on the grounds that it does not disclose a right of action, a locus standi or an interest, or it is precluded by virtue of prescription, a determined time-limit or by the operation of res judicata"

So, "determined time limit"?

Proposed translations

31 mins
French term (edited): d�lai pr�fix
Selected

pre-established deadlines

pre-established deadlines
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias María Luisa! and thanks French2English too. I wasn't sure whether to modify the official version or not but I think either of your options is better. Had to choose one though ..."
1 day 9 mins

prescribed time limit

Google it: this expression can obviously apply in a wealth of different fields, but I feel it could fit your context well enough. I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search