Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
araignée de boeuf
German translation:
Schalblattel (österr.: Fledermaus)
Added to glossary by
Gudrun Wolfrath
Apr 17, 2015 08:02
9 yrs ago
French term
araignée de boeuf
French to German
Other
Cooking / Culinary
weiß jemand wie dieses Teil heißt? Leistenfleisch vom Rind ?
danke
danke
Proposed translations
(German)
3 | Schalblattel (Fledermaus) | Gudrun Wolfrath |
4 | Spinne | isaure |
3 | Rinderkugel ausgeschnitten ohne Fettkugel (Spinne) | Christina B. |
3 | Fledermaus | FR-IT-DE |
Change log
Apr 23, 2015 11:56: Gudrun Wolfrath Created KOG entry
Proposed translations
29 mins
Selected
Schalblattel (Fledermaus)
http://www.fleisch-teilstuecke.at/de/tsdetail_rind/fts/1505/...
Fleisch aus der Oberschale, beim Hüftknochen
http://www.bretagne-netz.de/resources/userdata/images/image/...
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2015-04-17 08:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.chefkoch.de/forum/2,57,191689/Franzoesischer-Flei...
--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2015-04-17 08:34:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kochbar.de/rezept/302029/Fleisch-Fledermaus-gesch...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage8 Stunden (2015-04-19 16:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
Darum steht die Fledermaus auch in Klammern. Der 1. Link zeigt die Bezeichnungen nach Ländern.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage23 Stunden (2015-04-20 07:46:26 GMT)
--------------------------------------------------
Noch ein Link:
http://fred.zimmer.name/vap/4/Db/p79/i840/s43/rindfleisch_-_...
Fleisch aus der Oberschale, beim Hüftknochen
http://www.bretagne-netz.de/resources/userdata/images/image/...
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2015-04-17 08:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.chefkoch.de/forum/2,57,191689/Franzoesischer-Flei...
--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2015-04-17 08:34:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kochbar.de/rezept/302029/Fleisch-Fledermaus-gesch...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage8 Stunden (2015-04-19 16:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
Darum steht die Fledermaus auch in Klammern. Der 1. Link zeigt die Bezeichnungen nach Ländern.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage23 Stunden (2015-04-20 07:46:26 GMT)
--------------------------------------------------
Noch ein Link:
http://fred.zimmer.name/vap/4/Db/p79/i840/s43/rindfleisch_-_...
Note from asker:
Fledermaus ist der in Österreich verwendete Begriff, ich brauche das Teil auf deutsch :S aber danke ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
Spinne
Bonjour,
Je découvre en même temps que vous car votre question m'intéressait. Je vous envoie le lien vers le glossaire de la boucherie franco-allemand diffusé par l'OFAJ. J'imagine qu'il doit être fiable.
Il y est écrit ceci : "Spinne f [Fettgewebe zwischen Ober- und
Unterschale]".
Vous pouvez faire un copier-coller du lien ci-dessous car ProZ ne l'accepte pas lorsque je le colle dans "Références Web".
www.ofaj.org/sites/default/files/boucherie_0.pdf
Bon travail à vous !
Isaure
Je découvre en même temps que vous car votre question m'intéressait. Je vous envoie le lien vers le glossaire de la boucherie franco-allemand diffusé par l'OFAJ. J'imagine qu'il doit être fiable.
Il y est écrit ceci : "Spinne f [Fettgewebe zwischen Ober- und
Unterschale]".
Vous pouvez faire un copier-coller du lien ci-dessous car ProZ ne l'accepte pas lorsque je le colle dans "Références Web".
www.ofaj.org/sites/default/files/boucherie_0.pdf
Bon travail à vous !
Isaure
1 hr
Rinderkugel ausgeschnitten ohne Fettkugel (Spinne)
Ein deutscher Verbraucher kann evtl. mit der ausführlichen Bezeichnung mehr anfangen als nur mit "Spinne".
Reference:
http://www.interviandes.com/interviandes/decoupe/1111.html
http://www.maison-charolais.com/de/33-stucke-die-man-kennen-muss.html
2 hrs
Fledermaus
In Österreich wäre das wohl die Fledermaus.
Reference:
http://www.true-wilderness.de/shop/product/view/8/27.html
http://www.falstaff.at/rezeptartikel/fledermaus-a-la-plachutta-5849.html
Peer comment(s):
neutral |
Gudrun Wolfrath
: wie ich bereits in meiner Antwort (nebst Link mit Länderangaben) erwähnt habe
4 mins
|
Ja, richtig - das habe ich übersehen.
|
Discussion
http://www.interviandes.com/interviandes/decoupe/1111.html
und hier:http://www.maison-charolais.com/de/33-stucke-die-man-kennen-...