Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
électricité hydraulique
German translation:
Wasserkraftstrom
Added to glossary by
Konrad Schultz
Aug 10, 2010 18:19
13 yrs ago
French term
électricité hydraulique
French to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Energie
Also hier noch mal das Quiz...
Comment s'appelle l'électricité produite par un barrage ?
a) L'électricité phréatique.
b) L'électricité hydraulique.
c) L'électricité aquatique.
a + c sind im Frz. erfundene Wörter.
Also...:
Wie heißt die durch eine Talsperre produzierte Elektrizität/Stromerzeugung? a)Grundwasserelektrizität/Strom.
b)Elektrizität/Stromerzeugung durch Wasserkraft. ? c)Wasserelektrizität.
ich weiß hier erstens nicht, ob ich hier eher von Elektrizität oder Stromerzeugung spreche (Elektrizität ist der Obergriff und Strom was fliesst, ganz vereinfacht gesagt oder?) und zweitens weiß ich nicht, ob électricité hydraulique so übersetzt werden kann, wie ich vorgeschlagen habe.
Danke an alle physikalisch, bautechnisch Bewanderten!
Schönen Abend!
Comment s'appelle l'électricité produite par un barrage ?
a) L'électricité phréatique.
b) L'électricité hydraulique.
c) L'électricité aquatique.
a + c sind im Frz. erfundene Wörter.
Also...:
Wie heißt die durch eine Talsperre produzierte Elektrizität/Stromerzeugung? a)Grundwasserelektrizität/Strom.
b)Elektrizität/Stromerzeugung durch Wasserkraft. ? c)Wasserelektrizität.
ich weiß hier erstens nicht, ob ich hier eher von Elektrizität oder Stromerzeugung spreche (Elektrizität ist der Obergriff und Strom was fliesst, ganz vereinfacht gesagt oder?) und zweitens weiß ich nicht, ob électricité hydraulique so übersetzt werden kann, wie ich vorgeschlagen habe.
Danke an alle physikalisch, bautechnisch Bewanderten!
Schönen Abend!
Proposed translations
(German)
2 +5 | Wasserkraftstrom | Konrad Schultz |
3 | Elektrizität aus Wasserkraft | Rolf Kern |
Change log
Aug 10, 2010 20:10: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "électricité hydraulique." to "électricité hydraulique"
Aug 11, 2010 07:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Energy / Power Generation"
Aug 17, 2010 08:08: Konrad Schultz Created KOG entry
Proposed translations
+5
12 mins
French term (edited):
électricité hydraulique.
Selected
Wasserkraftstrom
wenn es denn sein muß...
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
: oder Strom aus Wasserkraft
2 hrs
|
danke, Ruth
|
|
agree |
Gabi François
: mit Rutita
10 hrs
|
danke, Gabi
|
|
agree |
Carsten Mohr
: Strom aus Grund-/Trinkwasser - Strom aus Wasserkraft - Wasserstrom (hätte 'ne schöne Doppelbedeutung), Elektrizität sicherl technisch korrekt, würde hier aber Umgangssprache wählen
11 hrs
|
danke, Carsten
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
11 hrs
|
danke, Geneviève
|
|
agree |
GiselaVigy
11 hrs
|
danke, Gisela
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Elektrizität aus Wasserkraft
Gibt mit über 22,000 Google-Treffer
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-08-10 22:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Dabei würde ich schreiben:
a) Grundwasserelektrizität
c) Wasserelektrizität
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-08-10 22:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Dabei würde ich schreiben:
a) Grundwasserelektrizität
c) Wasserelektrizität
Discussion
b) Wasserkraft
c) Wasserstärke