Jul 12, 2008 21:52
15 yrs ago
French term
assurance primaire
French to German
Bus/Financial
Insurance
Liebe KollegInnen,
ich finde nur eine primäre Risikoteilung der Versicherungsgesellschaft. Meine Kollegin meinte elementar, weiß aber nicht woher sie das hat.
DiV
Noe
Cette ***assurance doit être primaire*** et non subrogatoire. L’Exploitant maintient cette assurance pour au moins la valeur totale du Système de Projection pendant la Durée de cette Convention.
ich finde nur eine primäre Risikoteilung der Versicherungsgesellschaft. Meine Kollegin meinte elementar, weiß aber nicht woher sie das hat.
DiV
Noe
Cette ***assurance doit être primaire*** et non subrogatoire. L’Exploitant maintient cette assurance pour au moins la valeur totale du Système de Projection pendant la Durée de cette Convention.
Proposed translations
(German)
3 +1 | Erstversicherung | Artur Heinrich |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Erstversicherung
"Erstversicherer
Der Erstversicherer ist ein Versicherer, der mit dem Kunden den Vertrag abschließt. Ist dem Erstversicherer das volle Risiko zu groß, gibt er einen Teil an einen weiteren Versicherer, den Rückversicherer, ab. "
(s. Link - da steht allerdings auch bloß dasselbe drin :-))
In diesem Sinne würde ich hier von "Erstversicherung" sprechen, d. h. der Versicherungsgegenstand muss sozusagen direkt versichert sein (und nicht im Rahmen einer Rückversicherung).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-07-14 12:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
"In anderen Sprachen wird der Begriff „Direktversicherung“ synonym mit dem deutschen Begriff der >Erstversicherung<, also im Unterschied zur Rückversicherung direkt mit dem Verbraucher abgeschlossene Versicherung, verwendet. Die oben beschriebene Direktversicherung ist eine Besonderheit des deutschen Steuerrechts und es gibt sie nur in Deutschland." http://de.wikipedia.org/wiki/Direktversicherung
Der Erstversicherer ist ein Versicherer, der mit dem Kunden den Vertrag abschließt. Ist dem Erstversicherer das volle Risiko zu groß, gibt er einen Teil an einen weiteren Versicherer, den Rückversicherer, ab. "
(s. Link - da steht allerdings auch bloß dasselbe drin :-))
In diesem Sinne würde ich hier von "Erstversicherung" sprechen, d. h. der Versicherungsgegenstand muss sozusagen direkt versichert sein (und nicht im Rahmen einer Rückversicherung).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-07-14 12:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
"In anderen Sprachen wird der Begriff „Direktversicherung“ synonym mit dem deutschen Begriff der >Erstversicherung<, also im Unterschied zur Rückversicherung direkt mit dem Verbraucher abgeschlossene Versicherung, verwendet. Die oben beschriebene Direktversicherung ist eine Besonderheit des deutschen Steuerrechts und es gibt sie nur in Deutschland." http://de.wikipedia.org/wiki/Direktversicherung
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Andrea Erdmann
: Erstversicherung/Direktversicherung/Primärversicherung werden meist synonym gebraucht
1 day 7 hrs
|
Besten Dank!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke und schönen Nationalfeiertag (vielleicht der letzte)"
Discussion
Erstversicherung f (od Erstversicherungsunternehmen n) (i.eng.Sinn: bei Rückversicherungsgeschäft) société f cédante (od de cessions); assureur m direct
in meiner englischen Fassung heißt das primary insurance, die machen es sich leicht ...