Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
"un métier, une vocation"
German translation:
Mehr als ein (gewöhnlicher) Job // Nicht einfach nur ein Job
Added to glossary by
Aniello Scognamiglio (X)
Oct 24, 2005 10:47
18 yrs ago
French term
vocation
French to German
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
In einer Unternehmenspräsentation (eines IT-Unternehmens) für Kunden kommt die Überschrift "un métier, une vocation" vor. Ursprünglich hatte ich das mit "Ein Beruf, eine Berufung" übersetzt, aber das gefällt mir nicht und mir fällt auch sonst nichts klingendes ein.
Im Text heißt es unter der Überschrift:
Wir sind Spezialist auf dem Gebiet der Betreuung und der Wartung von verteilten Systemen.
Es ist unsere *vocation* (hätte ich hier evt. mit Aufgabe übersetzt, aber ich bin da auch nicht ganz glücklich) die Verfügbarkeit des Informationssystems und seinen best möglichen Beitrag zur Unternehmensstrategie sicherzustellen.
Danke für die Hilfe!
Im Text heißt es unter der Überschrift:
Wir sind Spezialist auf dem Gebiet der Betreuung und der Wartung von verteilten Systemen.
Es ist unsere *vocation* (hätte ich hier evt. mit Aufgabe übersetzt, aber ich bin da auch nicht ganz glücklich) die Verfügbarkeit des Informationssystems und seinen best möglichen Beitrag zur Unternehmensstrategie sicherzustellen.
Danke für die Hilfe!
Proposed translations
(German)
3 +4 | Mehr als ein (gewöhnlicher) Job // Nicht einfach nur ein Job | Aniello Scognamiglio (X) |
4 | Talent | Emilie |
4 | Ein Beruf - Unsere Berufung! | unige |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
Mehr als ein (gewöhnlicher) Job // Nicht einfach nur ein Job
In der Überschrift könnte ich mir "Mehr als ein (gewöhnlicher) Job" gut vorstellen. Man kann dann an "Berufung" oder Ähnliches denken oder nicht. Im Fließtext selber könnte man umschreiben: "Es ist nicht nur unsere Aufgabe, es ist unsere Pflicht" (Ihr Wunsch sei uns Befehl), denn Qualität verpflichtet usw.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, gefällt mir ganz gut."
5 mins
Talent
Man muesste den Satz dann umstellen:
... unser Talent richtet sich auf die Sicherstellung...
... unser Talent richtet sich auf die Sicherstellung...
15 hrs
Ein Beruf - Unsere Berufung!
Ein Beruf - UNSERE Berufung!
... warum nicht? Ist doch wunderbar! Schöner kann man nicht werben. Im Lauftext könnte man für vocation 'Auftrag' (viell. auch 'Ziel') verwenden: Unser Auftrag besteht darin etc. Obwohl ich Aufgabe auch gut finde! Warum in die Ferne schweifen...
... warum nicht? Ist doch wunderbar! Schöner kann man nicht werben. Im Lauftext könnte man für vocation 'Auftrag' (viell. auch 'Ziel') verwenden: Unser Auftrag besteht darin etc. Obwohl ich Aufgabe auch gut finde! Warum in die Ferne schweifen...
Something went wrong...