Glossary entry

French term or phrase:

bande-annonce

German translation:

Demo-Banner

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Mar 1, 2006 08:33
18 yrs ago
French term

bande-annonce

French to German Tech/Engineering IT (Information Technology)
"La présentation, le guide stagiaire, la bande-annonce et les cahiers de fiches pratiques sont accessibles à partir des liens dans les capsules."

Es geht um eine Software zur Erstellung von Online-Schulungsprogrammen.
Wie könnte ich bande-annonce hier übersetzen?
Mir ist auch der Unterschied zwischen der présentation (flash) und dieser bande-annonce nicht klar, und mehr Kontext habe ich leider nicht.

Discussion

Cécile Kellermayr (asker) Mar 2, 2006:
Sie steht auch bereits in der Endversion drinnen Aber Claire, möchtest du nicht unten Platz nehmen ;-)? Ansonsten ists mit der Bewertung schwierig...
Michael Hesselnberg (X) Mar 2, 2006:
Claire's Idee ist gut, gefällt mir!
Cécile Kellermayr (asker) Mar 1, 2006:
Stimmt, das deckt alle Möglichkeiten ab - und an eine Kundgebung mit hochgehaltenen Bannern wird man in dem Kontext sowieso nicht denken :-)
Dann vielleicht "Demo-Banner"?
Cécile Kellermayr (asker) Mar 1, 2006:
Hallo Claire Das war auch meine spontane Idee, inhaltlich würde sich das hier besser einfügen, aber was, wenn das doch eine Art Video wie eine Kino-Vorschau ist? ...Immer diese dummen "Aber"-Einfälle ;-)...
Banner?

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

Demo-Banner

:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ah, da ist sie ja. Danke :-)"
1 hr

Vorspann

... ich würd's hiermit versuchen.
Peer comment(s):

neutral Claire Bourneton-Gerlach : wäre ein Bestandteil des Filmes o.ä. (générique).
2 mins
neutral Michael Hesselnberg (X) : passt nicht in den KOntext
1 day 33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search