Nov 14, 2015 16:44
8 yrs ago
5 viewers *
French term

blanchiment douanier

French to German Law/Patents Law: Taxation & Customs Loi pénale
Hallo,

Wie könnte man den o.g. Begriff am besten übersetzen? Er stammt aus einer Ladung zu einem Gerichtstermin, in der die verschiedenen Straftaten des Angeklagten dargestellt werden.
"Blanchiment douanier" ist eine der Straftaten. Ich finde leider keine passende Übersetzung; reicht "Geldwäsche" möglicherweise aus?

Vielen Dank für eure Hilfe!

Discussion

Solveigdc Nov 16, 2015:
http://www.economie.gouv.fr/files/guide_blanchiment.pdf
Le blanchiment douanier
Ce délit se défini comme le fait, par exportation, importation,
transfert ou compensation, de procéder ou tenter
de procéder à une opération financière entre la France
et l’étranger portant sur des fonds qu’ils savaient provenir,
directement ou indirectement, d’un délit prévu au
présent code ou d’une infraction à la législation sur les
substances ou plantes vénéneuses classées comme
stupéfiants (article 415 du code des douanes).
Le blanchiment douanier est puni d’un emprisonnement
de deux à dix ans, de la confiscation des sommes
concernées ou d’une somme en tenant lieu et d’une
amende comprise entre une et cinq fois la somme sur
laquelle a porté l’infraction ou la tentative d’infraction.
Comme pour le blanchiment de fonds provenant du trafic
de stupéfiants, la caractérisation de ce délit implique que son
auteur ait eu connaissance de l’origine exacte des fonds.

Reference comments

15 mins
Reference:

Blanchiment douanier

Ce délit se définit comme le fait, par exportation, importation, transfert ou compensation, de procéder ou tenter de procéder à une opération financière entre la France et l’étranger portant sur des fonds qu’ils savaient provenir, directement ou indirectement, d’un délit prévu au présent code ou d’une infraction à la législation sur les substances ou plantes vénéneuses classées comme stupéfiants (article 415 du code des douanes).
Le blanchiment douanier est puni d’un emprisonnement de deux à dix ans, de la confiscation des sommes concernées ou d’une somme en tenant lieu et d’une amende comprise entre une et cinq fois la somme sur laquelle a porté l’infraction ou la tentative d’infraction.
Comme pour le blanchiment de fonds provenant du trafic de stupéfiants, la caractérisation de ce délit implique que son auteur ait eu connaissance de l’origine exacte des fonds.

(page 17 du guide)

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2015-11-14 17:27:53 GMT)
--------------------------------------------------

Aus 12-113-Infractions-préalables-fiscales_ISDC.pdf
S. 8 ff.
Der Tatbestand der Geldwäsche ist im Besonderen Teil des deutschen Strafgesetzbuchs (StGB) 3 im 21. Abschnitt „Begünstigung und Hehlerei“ in § 261 4 - „Geldwäsche; Verschleierung unrechtmässig erlangter Vermögenswerte“ - geregelt. Es handelt sich um ein vortatbezogenes Anschlussdelikt, das als teilharmonisierte Strafbestimmung richtlinienkonform auszulegen ist. 5 Die Vorschrift wurde im Rahmen des Gesetzes zur Bekämpfung des illegalen Rauschgifthandels und anderer Erscheinungsformen der Organisierten Kriminalität (OrgKG) 6 im Jahr 1992 eingeführt. Zuvor existierte keine gesetzliche Vorkehrung gegen das Waschen von Gewinnen aus organisierter Kriminalität.
Der Begriff der Geldwäsche ist gesetzlich nicht definiert. Laut der Gesetzesbegründung ist hierunter die Einschleusung von Vermögensgegenständen aus organisierter Kriminalität in den legalen Finanz und Wirtschaftskreislauf zum Zweck der Tarnung zu verstehen. 8 Die Vorschrift schützt zunächst die inländische staatliche Rechtspflege mit ihrer Aufgabe, die Wirkungen von Straftaten zu beseitigen, Abs. 2 (siehe im Einzelnen unten b)) schützt darüber hinaus ebenfalls das durch die Vortat verletzte Rechtsgut.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search