Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
canevas vierge
German translation:
unbeschriebenes Blatt
Added to glossary by
Konrad Schultz
Jan 10, 2009 18:09
15 yrs ago
2 viewers *
French term
canevas vierge (Satzteil)
French to German
Tech/Engineering
Paper / Paper Manufacturing
Produktbeschreibung, Papier
C'est ainsi le blanc le plus blanc qui puisse être atteint avec des ingrédients naturels et sans ajouts supplémentaires.
Le résultat, c’est un papier particulièrement neutre qui ***interfère à peine avec les couleurs de l’impression, littéralement un ‘canevas vierge’.
Erste Versuche:
Das Ergebnis ist ein sehr neutrales Papier, das die Farben des Drucks kaum verändert, buchstäblich ein «unbeschriebenes Blatt».
... das kaum mit den Farben des Drucks interferiert, ...
Le résultat, c’est un papier particulièrement neutre qui ***interfère à peine avec les couleurs de l’impression, littéralement un ‘canevas vierge’.
Erste Versuche:
Das Ergebnis ist ein sehr neutrales Papier, das die Farben des Drucks kaum verändert, buchstäblich ein «unbeschriebenes Blatt».
... das kaum mit den Farben des Drucks interferiert, ...
Proposed translations
(German)
3 | unbeschriebenes Blatt | Konrad Schultz |
Change log
Jan 25, 2009 17:28: Konrad Schultz Created KOG entry
Proposed translations
35 mins
Selected
unbeschriebenes Blatt
das die Druckfarben kaum verfälscht/beeinflusst
--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-01-11 14:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
"buchstäblich lupenrein" geht noch weniger, deswegen ziehe ich doch "unbeschrieben" vor. Die andere Bedeutung würde gerade durch das "buchstäblich" ausgeschlossen.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2009-01-11 14:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
"buchstäblich lupenrein" geht noch weniger, deswegen ziehe ich doch "unbeschrieben" vor. Die andere Bedeutung würde gerade durch das "buchstäblich" ausgeschlossen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
Something went wrong...