Jul 15, 2010 13:19
13 yrs ago
German term

Sporn

German to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Chodzi o budowe nawierzchni w tunelu kolejowym:
Die Feste Fahrbahn besteht aus:
- Gleistragplatte
- Sporne
- Randbalken mit Schubdorn
Dziekuje za wyjasnienie pojecia Schubdorn. Teraz pytanie odnosnie wyrazu "Sporn" - czy to jest ostroga? W tekscie jest wyjasnienie, ze ostrogi (Sporne) to belki poprzeczne skrajne (Endquerträger). Licze jak zawsze na madrzejszych. Pozdrawiam Elwira Wagner
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search