Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
impegno progettuale
Dutch translation:
toewijding in de ontwerpfase
Added to glossary by
Maaike van Vlijmen
Jun 4, 2013 15:16
10 yrs ago
Italian term
impegno progettuale
Italian to Dutch
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
In een paragraaf over de milieuvriendelijke aanpak van een bedrijf:
Competenza ed impegno progettuale si traducono in un processo produttivo d’avanguardia che riduce sprechi di lavorazione.
Ik weet niet hoe ik "impegno progettuale" moet vertalen... iemand suggesties?
Alvast bedankt!!
Competenza ed impegno progettuale si traducono in un processo produttivo d’avanguardia che riduce sprechi di lavorazione.
Ik weet niet hoe ik "impegno progettuale" moet vertalen... iemand suggesties?
Alvast bedankt!!
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | toewijding in de projectfase | arianek |
4 | inzet bij het project | Yvonne Glasbergen (X) |
2 | betrokkenheid bij ons project | P.L.F. Persio |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
toewijding in de projectfase
ik zou voor impegno inzet of toewijding gebruiken. Omdat wij geen progettuale als bijv. nw kennen, zou ik het oplossen met "in de projectfase"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-04 16:27:15 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, maar ik bedoelde in de ontwerpfase!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-04 16:27:15 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, maar ik bedoelde in de ontwerpfase!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik had het zelf ook aanvankelijk met "toewijding" vertaald. Dank, ook aan MissDutch en Yvonne!"
36 mins
betrokkenheid bij ons project
Ciao Maaike, giusto un piccolo suggerimento tanto per darti un'idea.
Penso che l'azienda intenda dire che loro sono coinvolti al 100% in ciascuno dei propri progetti, che non tralasciano nessun particolare e che si sforzano nel cercare soluzioni e/o nuovi modi di affrontare le sfide di tali progetti.
Di sicuro troverai il modo giusto per trasmettere il messaggio in het Nederlands; succes!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-04 17:10:08 GMT)
--------------------------------------------------
Prego, in effetti il significato cambia, ma mi sembra che arianek abbia fornito una grande risposta. Stai bene e salutoni!
Penso che l'azienda intenda dire che loro sono coinvolti al 100% in ciascuno dei propri progetti, che non tralasciano nessun particolare e che si sforzano nel cercare soluzioni e/o nuovi modi di affrontare le sfide di tali progetti.
Di sicuro troverai il modo giusto per trasmettere il messaggio in het Nederlands; succes!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-04 17:10:08 GMT)
--------------------------------------------------
Prego, in effetti il significato cambia, ma mi sembra che arianek abbia fornito una grande risposta. Stai bene e salutoni!
Note from asker:
Ciao cara, grazie per il tuo aiuto! Ik dacht ook in die richting, maar toen zag ik deze Kudoz-vraag en ging ik twijfelen.. http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/business_commerce_general/3353846-l’impegno_progettuale.html |
15 hrs
inzet bij het project
Een synoniem van 'impegno' is 'obbligo', verplichting. 'Plichtsbesef' en klinkt wat ouderwets, vandaar mijn keuze voor 'inzet bij het project'.
Something went wrong...