Glossary entry

Italian term or phrase:

all’accertamento della ricorrenza dei presupposti di legge

Dutch translation:

vaststelling van de vervulling van de wettelijke voorwaarden

Added to glossary by Traduix
Dec 27, 2012 13:52
11 yrs ago
Italian term

all’accertamento della ricorrenza dei presupposti di legge

Italian to Dutch Law/Patents Law: Contract(s)
Het betreft een verzoekschrift.

Context / Zin:

"l’esponente inoltrava tramite il proprio legale richiesta formale al Comune di avere notizie e chiarimenti circa l’effettiva stipula di un atto di trasferimento in favore della Sig.ra XXX, chiedendo altresì chiarimenti circa le verifiche effettuate dall’Ente in merito all’accertamento della ricorrenza dei presupposti di legge per dar luogo al trasferimento"

Proposed translations

9 hrs
Selected

vaststelling van de vervulling van de wettelijke voorwaarden

ik had liever controle ipv vaststelling gebruikt, maar eerder in de zin staat al "verifiche" (controles), ricorrere/ricorrenza zou in deze context gelijk moeten zijn aan "essere" (zie ook van Dale IT-NL) het "aanwezig zijn", de aanwezigheid, het bestaan (van de "presupposti di leggi" = wettelijke voorwaarden). Maar wij zeggen niet "de vaststelling van het bestaan van de wettelijke voorwaarden". Wettelijke voorwaarden moeten namelijk zijn vervuld (=er is aan de wettelijke voorwaarden voldaan), dus eigenlijk is het de situatie van vervulling die bestaat (ricorre)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search