Glossary entry

Italian term or phrase:

mettere tutto nel calderone

English translation:

mix the good with the bad

Added to glossary by Pnina
Oct 21, 2010 12:15
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term

mettere tutto nel calderone

Italian to English Social Sciences Psychology imparare a non arrabbiarsi
"Calma, non mettere tutto nel calderone. I pensieri positivi si accavallano a quelli negativi. Se vedi il bicchiere mezzo pieno invece che mezzo vuoto ti senti meglio. La calma è davvero la virtuù dei forti."
Change log

Oct 22, 2010 12:33: Pnina Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

mix the good with the bad

Il grande Picchi (La Repubblica Dizionari online)

calderone
2 (fig) hotchpotch, melting-pot
• un calderone di razze a racial melting-pot; non mettere tutto nello stesso calderone! don’t mix the good with the bad!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-10-22 23:03:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks. As others have said, this idiom works in this particular context but there are alternatives that would work better in different contexts.
Peer comment(s):

agree Mr Murray (X) : Although I wouldn't always use 'mix the good with the bad' for 'mettere tutto nel calderone' because other idioms could work depending on context - it works for this specific case.
48 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all. I have opted for the answer that suits well the context."
8 mins

jumble everything up

I seem to remember my grandmother saying this when we were kids!!
Something went wrong...
+1
1 hr

to lump everything together

Peer comment(s):

agree cynthiatesser
1 hr
Thanks a lot!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search