Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
afferra salendo
Francese translation:
saisit en surgissant
Added to glossary by
Oriana W.
Sep 23, 2008 09:19
15 yrs ago
Italiano term
afferra salendo
Da Italiano a Francese
Arte/Letteratura
Filosofia
philosophie
Il venire alla luce di questa oscillazione è anche l'incombere della minaccia estrema: l'imprevedibile è ora ciò che viene dal niente, e ciò che è stato un niente è l'assolutamente imprevedibile. La vertigine dell'imprevedibile, qui, afferra salendo da un abisso senza fondo.
Proposed translations
(Francese)
4 +3 | saisit en surgissant | Vanessa Di Franco |
4 | saisit du plus profond de l'abysse / de l'abîme | Carole Poirey |
3 | qui saisit en grimpant d'un abîme /abysse sans fond | Gad Kohenov |
Proposed translations
+3
5 min
Selected
saisit en surgissant
.
Note from asker:
mon problème est bien celui soulevé par Cenek Tomas.... j'ai l'impression qu'il manque un pronom concernant "afferra". |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
9 min
qui saisit en grimpant d'un abîme /abysse sans fond
Ma suggestion.
10 ore
saisit du plus profond de l'abysse / de l'abîme
abysse et abîme ont la même étymologie du grec abussos qui signifie sans fond . Il n'est donc peut-être pas nécessaire de répéter " sans fond"
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2008-09-23 20:10:27 GMT)
--------------------------------------------------
personnellement , je n'ajouterais pas de pronom : c'est à mon avis voulu par l'auteur
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2008-09-23 20:10:27 GMT)
--------------------------------------------------
personnellement , je n'ajouterais pas de pronom : c'est à mon avis voulu par l'auteur
Something went wrong...