Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a dimostrazione
German translation:
zu beweisen
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Feb 5, 2016 18:52
8 yrs ago
Italian term
a dimostrazione
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Scheidungsunterlagen
Leggendo l’atto introduttivo del presente procedimento, si evince che la ricostruzione dei fatti sul punto risulta completamente distorta a dimostrazione di una inesistente coartazione psicologica ad opera dei due “mediatori” finalizzata ad approfittarsi di una asserita debolezza emotiva della ricorrente, la quale, dipinta come una povera sprovveduta in preda a crisi esistenziali, sembrava si fosse completamente abbandonata ai due “carnefici”.
Ich schaffe an dieser Stelle (a dimostrazione di una inesistente coartazione psicologica ad opera dei due “mediatori” ) nicht, den Satz "hinzubiegen"...davor und danach ist alles klar...
Beim Lesen des einleitenden Schriftsatzes des vorliegenden Verfahrens kann man entnehmen, dass die Rekonstruktion der Sachverhalte in diesem Punkt völlig verdreht ist und bewiesen werden soll, dass die beiden "Mediatoren" keinen psychologischen Zwang ausübten, um eine vermutete emotionale Schwäche der Antragstellerin auszunützen...
ich fürchte, das Gegenteil ist der Fall....
AIUTO e grazie
Ich schaffe an dieser Stelle (a dimostrazione di una inesistente coartazione psicologica ad opera dei due “mediatori” ) nicht, den Satz "hinzubiegen"...davor und danach ist alles klar...
Beim Lesen des einleitenden Schriftsatzes des vorliegenden Verfahrens kann man entnehmen, dass die Rekonstruktion der Sachverhalte in diesem Punkt völlig verdreht ist und bewiesen werden soll, dass die beiden "Mediatoren" keinen psychologischen Zwang ausübten, um eine vermutete emotionale Schwäche der Antragstellerin auszunützen...
ich fürchte, das Gegenteil ist der Fall....
AIUTO e grazie
Proposed translations
(German)
3 | zu beweisen | belitrix |
3 | als Beweis dafuer | Inter-Tra |
Proposed translations
36 mins
Selected
zu beweisen
Beim Lesen des einleitenden Schriftsatzes des vorliegenden Verfahrens ergibt sich der Eindruck, dass die Rekonstruktion der Sachverhalte in diesem Punkt völlig verdreht ist. Hier versucht man zu beweisen, dass von den beiden "Mediatoren" keinerlei psychische Gewalt ausging um damit eine angenommene emotionale Schwäche der Antragstellerin auszunützen, die sich, dargestellt als völlig hilflos und in einer existenziellen Krise befindlich, völlig den beiden "Rohlingen" ausgeliefert hätte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank"
15 hrs
als Beweis dafuer
una soluzione possibile
Reference:
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=793914&idForum=30&lang=de&lp=itde
Something went wrong...