May 21, 2009 11:15
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Zamknięcia skrajne skrzydłem bocznych

Polish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering semi-trailer construction
Myślę, że jest tu błąd w przypadkach. Być może chodzi o "skrzydeł"

Kontekst:
Zamknięcia skrajne skrzydłem bocznych /2 szt. z drzwiami
Proposed translations (English)
3 gate wing end shut-off

Discussion

Andrzej Mierzejewski May 21, 2009:
Sugeruję wyjaśnić z autorem, jak to zdanie powinno brzmieć. Możliwe, że się nie mylisz, ale nie warto zgadywać.

Proposed translations

9 hrs
Selected

gate wing end shut-off

bez rysuneczku można tylko zgadywać:
rozumiem to jako element jakiejś bramy i w tym rozumieniu można także CLOSING PARTS OF GATE WING ENDS

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-05-21 20:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

spudłowałem!
jeśli naczepa a nie brama to
może chodzić o zamki na końcach skrzydeł/burt/klap bocznych skrzyni ładunkowej, czyli END LOCKS OF SIDES albo END LOCKS OF SIDE DOORS/FLAPS
Note from asker:
Nie, jak napisałam w wyjaśnieniach chodzi o naczepę (semi-trailer)
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search