May 21, 2009 11:15
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
Zamknięcia skrajne skrzydłem bocznych
Polish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
semi-trailer construction
Myślę, że jest tu błąd w przypadkach. Być może chodzi o "skrzydeł"
Kontekst:
Zamknięcia skrajne skrzydłem bocznych /2 szt. z drzwiami
Kontekst:
Zamknięcia skrajne skrzydłem bocznych /2 szt. z drzwiami
Proposed translations
(English)
3 | gate wing end shut-off | slawomir bialostocki |
Proposed translations
9 hrs
Selected
gate wing end shut-off
bez rysuneczku można tylko zgadywać:
rozumiem to jako element jakiejś bramy i w tym rozumieniu można także CLOSING PARTS OF GATE WING ENDS
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-05-21 20:59:02 GMT)
--------------------------------------------------
spudłowałem!
jeśli naczepa a nie brama to
może chodzić o zamki na końcach skrzydeł/burt/klap bocznych skrzyni ładunkowej, czyli END LOCKS OF SIDES albo END LOCKS OF SIDE DOORS/FLAPS
rozumiem to jako element jakiejś bramy i w tym rozumieniu można także CLOSING PARTS OF GATE WING ENDS
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-05-21 20:59:02 GMT)
--------------------------------------------------
spudłowałem!
jeśli naczepa a nie brama to
może chodzić o zamki na końcach skrzydeł/burt/klap bocznych skrzyni ładunkowej, czyli END LOCKS OF SIDES albo END LOCKS OF SIDE DOORS/FLAPS
Note from asker:
Nie, jak napisałam w wyjaśnieniach chodzi o naczepę (semi-trailer) |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Discussion