Glossary entry

Polish term or phrase:

dem Verkäufer sind (Mängel, Belastungen, Fehler) nicht positiv bekannt

German translation:

Sprzedający nie wie nic o istnieniu wad

Added to glossary by Peter Kissik
Jul 3, 2009 01:57
14 yrs ago
1 viewer *
Polish term

positiv bekannt werden

Polish to German Bus/Financial Law: Contract(s)
Der Verkäufer erklärt, dass ihm nicht erkennbare Mängel, insbesondere auch Altlasten sowie Abstandsflächen, Über- oder Baulasten nicht positiv bekannt geworden sind.
Wycinek z umowy z rozdziału dotyczącego rękojmi za wady.
Change log

Jul 8, 2009 19:34: Peter Kissik Created KOG entry

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

s.u.

Falsch gestellte Frage, es sollte nur "dem Verkäufer sind (Mängel, Belastungen, Fehler) nicht positiv bekannt" sein.
Bedeutung: Sprzedający nie wie nic o istnieniu wad/obciążeń
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
7 hrs

mieć wiedzę w jakimś zakresie/wiedzieć

Nigdy się z czymś takim nie spotkałam, dlatego zakwalifikowałam tę odpowiedź tylko jako "Vermutung".
Podejrzewam, że chodzi o to, że Sprzedającemu nic nie wiadomo o istnieniu żadnych z wymienionych obciążeń. "Negativ bekannt" oznaczałoby prawdopodobnie, że Sprzedający ma wiedzę (popartą np. pisemnymi dowodami, stosownymi orzeczeniami) dotyczącą nieistenia takowych obciążeń - na pierwszy rzut oka niby to samo, ale miałoby to oznaczać moim zdaniem, że rzecz sprawdzono (np. wykonał to stosowny rzeczoznawca) i ustalono, że takowych obciążeń nie ma. Tymczasem w interesującym nas stwierdzeniu chodzi moim zdaniem jedynie o to, że Sprzedający sądzi, że takowych obciążeń nie ma.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search