Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Curso Supletivo Modalidade Suplência
Italian translation:
Corso di recupero anni scolastici
Added to glossary by
Stefania Buonamassa (X)
Sep 26, 2008 13:31
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Curso Supletivo Modalidade Suplência
Portuguese to Italian
Other
Education / Pedagogy
Certificados e Diplomas
Expressão presente em certificados e diplomas do ensino fundamental e médio no Brasil.
Proposed translations
(Italian)
3 | Corso di recupero anni scolastici??? | Stefania Buonamassa (X) |
5 | Corsi(o scuole) serali | Marco Salvati Cristellotti |
Change log
Nov 10, 2008 06:28: Stefania Buonamassa (X) Created KOG entry
Proposed translations
5 days
Selected
Corso di recupero anni scolastici???
Ciao.
L'espressione che hai indicato nella tua domanda, si riferisce a certificati di conclusione di cicli scolastici ottenuti presso corsi di recupero, destinati a coloro che perdono vari anni scolastici. Alcuni di questi corsi hanno anche la sigla EJA, che significa Educazione di Giovani (jovens, em pt) e Adulti, corroborando l'idea che ti ho indicato. Non saprei dirti se in Italia c'è una specifica nomenclatura sui certificati.
L'espressione che hai indicato nella tua domanda, si riferisce a certificati di conclusione di cicli scolastici ottenuti presso corsi di recupero, destinati a coloro che perdono vari anni scolastici. Alcuni di questi corsi hanno anche la sigla EJA, che significa Educazione di Giovani (jovens, em pt) e Adulti, corroborando l'idea che ti ho indicato. Non saprei dirti se in Italia c'è una specifica nomenclatura sui certificati.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie della risposta, Stefania! "Corso di recupero" va benissimo."
17 days
Corsi(o scuole) serali
Scuola serale modalità supplenza
Note from asker:
Grazie, Marco. Ho trovato quest’alternativa anche molto interessante, proprio per l’uso dell’espressione “modalità supplenza” (ero in dubbio se potevo o non usarla). |
Peer comment(s):
neutral |
Stefania Buonamassa (X)
: Marco, permito-me discordar no "serale"...os cursos supletivos não são necessariamente à noite, muito embora seja uma das modalidades, tendo em vista o público ao qual se destinam.
10 days
|
Something went wrong...