Glossary entry (derived from question below)
Jun 9, 2011 15:04
12 yrs ago
2 viewers *
Russian term
технологии
Russian to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Trademarks legal contract
I'm not sure if this should be "know-how". Three different samples here:
При любом использовании рекламных макетов и имиджей товарных знаков, фотоматериалов, проспектов обязательна ссылка на владельца товарного знака и технологии.
2.6 Лицензиар передает необходимую техническую документацию для эффективного использования Товарного знака и технологий Лицензиатом (разновидность и перечень данной документации закреплен в Приложении № 3).
При изменениях в технологии и использовании комплектующих, Лицензиат обязуется согласовывать эти изменения с Лицензиаром.
При любом использовании рекламных макетов и имиджей товарных знаков, фотоматериалов, проспектов обязательна ссылка на владельца товарного знака и технологии.
2.6 Лицензиар передает необходимую техническую документацию для эффективного использования Товарного знака и технологий Лицензиатом (разновидность и перечень данной документации закреплен в Приложении № 3).
При изменениях в технологии и использовании комплектующих, Лицензиат обязуется согласовывать эти изменения с Лицензиаром.
Proposed translations
(English)
4 +2 | technology | TechLawDC |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
technology
(This is familiar language.)
(There is no need to state facts not in evidence -- that the technology is described as "know-how", or, more to the point, trade secrets.)
All that is stated is that the trademark and the technology are associated.
(There is no need to state facts not in evidence -- that the technology is described as "know-how", or, more to the point, trade secrets.)
All that is stated is that the trademark and the technology are associated.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much, I did run with this in the end. Chris. "
Discussion