Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
slobodni le�aj
English translation:
free bearing
Added to glossary by
Mihailolja
May 23, 2005 15:53
19 yrs ago
11 viewers *
Serbian term
slobodni ležaj
Serbian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"slobodni ležaj ventilatora"
postoji i "fiksni ležaj".
Free standing base?
Thanks in advance
postoji i "fiksni ležaj".
Free standing base?
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 +3 | free bearing | BUZOV |
4 +2 | free ball bearing | Anel Kovacevic |
3 +1 | free stand | Ljiljana Malovic |
Proposed translations
+3
4 hrs
Serbian term (edited):
slobodni le�aj
Selected
free bearing
Mihailo, ovde se ne radi o 'stand' ili 'lodge' niti o 'berth' na brodu nego o 'machine element'...
------------------------------------------------------
FUNDAMENTALS OF MACHINE ELEMENTS, ... Welcome to the Web site for Fundamentals of Machine Elements! Link to WCBP homepage ...
www.mhhe.com/engcs/mech/hamrock/ - 7k -
------------------------
A bearing is a component used to reduce friction in a machine. Bearings may be classified broadly according to the motions they allow and according to their principle of operation.
-------------
The term ball bearing sometimes means a bearing assembly which uses spherical bearings as the rolling elements. It also means an individual ball for a bearing assembly. The remainder of this entry uses the term ball for the individual component and ball bearing or bearing for the assembly.
------------------------
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/ball bearing
------------------------------------------------------
FUNDAMENTALS OF MACHINE ELEMENTS, ... Welcome to the Web site for Fundamentals of Machine Elements! Link to WCBP homepage ...
www.mhhe.com/engcs/mech/hamrock/ - 7k -
------------------------
A bearing is a component used to reduce friction in a machine. Bearings may be classified broadly according to the motions they allow and according to their principle of operation.
-------------
The term ball bearing sometimes means a bearing assembly which uses spherical bearings as the rolling elements. It also means an individual ball for a bearing assembly. The remainder of this entry uses the term ball for the individual component and ball bearing or bearing for the assembly.
------------------------
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/ball bearing
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala Zeljko"
+1
2 hrs
Serbian term (edited):
slobodni le�aj
free stand
da nije ovo?
U smislu slobodan polozaj (sto se kaze kada se radi o autima - 'u leru')
Da li je originalni tekst koji prevodite pisala osoba na srpskom jeziku ili je to mozda prevod nekog teksta na srpski - hocu reci, da se slucajno ne radi o tekstu koji je nekada ranije preveden na srpski pa se sad prevodi na engleski?
na holandskom se kaze 'in vrije ligging' sto doslovno prevedeno znaci - slobodno lezanje. (naravno, doslovan prevod je besmislen, ali nikad se ne zna)
Ovo je samo moja pretpostavka. Ako sam u pravu, onda bi prevod bio 'free stand'.
Ako ventilator npr. nije 'u brzinama' vec je u stanju mirovanja.
U smislu slobodan polozaj (sto se kaze kada se radi o autima - 'u leru')
Da li je originalni tekst koji prevodite pisala osoba na srpskom jeziku ili je to mozda prevod nekog teksta na srpski - hocu reci, da se slucajno ne radi o tekstu koji je nekada ranije preveden na srpski pa se sad prevodi na engleski?
na holandskom se kaze 'in vrije ligging' sto doslovno prevedeno znaci - slobodno lezanje. (naravno, doslovan prevod je besmislen, ali nikad se ne zna)
Ovo je samo moja pretpostavka. Ako sam u pravu, onda bi prevod bio 'free stand'.
Ako ventilator npr. nije 'u brzinama' vec je u stanju mirovanja.
Peer comment(s):
agree |
RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
: da, zavisi od konteksta, ali to je to
22 mins
|
hvala
|
+2
16 hrs
Serbian term (edited):
slobodni le�aj
free ball bearing
Mislim da se radi o ball bearing, dakle kuglicnom lezaju ventilatora. Mi to u Bosni laicki nazivamo i "kuglager".
Peer comment(s):
agree |
BUZOV
: ... i mi u Slavoniji :-)
1 hr
|
neutral |
Ljiljana Malovic
: nije to laicki izraz - to je strucni izraz koji koristi svaki mehanicar. Kazite 'kuglicni lezaj'gledace vas blijedo - pa onda recite kuglager, reci ce vam - aaa, sto ne kazes, brate, lijepo...
2 hrs
|
neutral |
jdragica
: S obzirom na to da postoji i "fiksni lezaj", nisam sigurna da se radi o kuglicnim lezajevima, odnosno "ball bearings".
1 day 1 hr
|
agree |
Nedzad Selmanovic
: tacno
3 days 15 hrs
|
Something went wrong...