Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a título de compra
English translation:
through a purchase
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Feb 1, 2009 03:20
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
a título de compra
Spanish to English
Law/Patents
Real Estate
Contexto:
La parte Vendedora adquirió la participación de un Cincuenta Porciento de la propiedad descrita a título de Compra
Gracias por adelantado....
La parte Vendedora adquirió la participación de un Cincuenta Porciento de la propiedad descrita a título de Compra
Gracias por adelantado....
Proposed translations
(English)
4 +2 | through a purchase | Michael Powers (PhD) |
4 | purchase / purchase transaction | Alfredo Vargas |
Change log
Feb 6, 2009 16:42: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
through a purchase
The selling party acquired fifty percent interest of the described property through a buy
Results 1 - 10 of about 86 for "property through a purchase". (0.38 seconds)
Search Results
1.
Real Property Acquisitions
05.01 Any action taken to acquire real property through a purchase or lease type transaction will be referred to the VPFSS in order to initiate the ...
www.txstate.edu/effective/upps/upps-08-04-01.html - 53k - Cached - Similar pages -
Mike :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
purchase / purchase transaction
Es una traducción muy literal siguiendo la sintaxis española en el inglés y podría sonar extraño.
Mi sugerencia es cambiar el giro de la frase en inglés, diciendo lo mismo, con la misma verbosidad y pomposidad del vocabulario de los abogados y escribanos.
Por ejemplo:
The selling party got a fifty percent share of the described property through a purchase transaction
se entendería mejor así:
The seller acquired a fifty percent participation in the described property through purchase.
Mi sugerencia es cambiar el giro de la frase en inglés, diciendo lo mismo, con la misma verbosidad y pomposidad del vocabulario de los abogados y escribanos.
Por ejemplo:
The selling party got a fifty percent share of the described property through a purchase transaction
se entendería mejor así:
The seller acquired a fifty percent participation in the described property through purchase.
Something went wrong...