Glossary entry

Spanish term or phrase:

Acuerdo Extrajudicial

English translation:

out-of-court agreement

Added to glossary by marideoba
Jul 5, 2011 20:12
12 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

Acuerdo Extrajudicial

Spanish to English Bus/Financial Retail Acuerdo entre el cliente y la empresa
es un acuerdo extrajudicial (out-of-court ) donde la empresa se compromete a brindarle al cliente, previa consulta de 30 días para tramitar el reclamo de un aire acondicionado defectuoso. El acuerdo que han llegado reza lo siguiente:
Hemos llegado a un acuerdo de conciliación en la ACODECO (LA AUTORIDAD DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR Y DEFENSA DE LA COMPETENCIA) ....entre xx y mi persona en representación del empresa (la que vendió el producto defectuoso)...para que el reclamo por servicio técnico en el aire acondicionado...
Change log

Sep 10, 2014 22:00: marideoba Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Charles Davis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

marideoba (asker) Jul 7, 2011:
Acuerdo extrajudicial Philgoddard: Of course I looked closely because I wrote the explanatory paragraph. Thank you for your time and help.
FVS (X) Jul 5, 2011:
Here a number of things are all valid: Extrajudicial settlement
Extrajudicial agreement
Out-of-court agreement
Out-of-court settlement.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

out-of-court agreement

If you look closely, the English translation is actually given after the Spanish.
Peer comment(s):

agree FVS (X) : and other options would work.
6 mins
agree patinba
13 mins
agree Charles Davis
57 mins
agree AllegroTrans
59 mins
agree moken : :O)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
6 mins

to settle out of court

..
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : the Spanish is a noun but you have turned it into a verb for some reason
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search