Glossary entry

Spanish term or phrase:

Archivo / fichero

Spanish answer:

El uno e el otro

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Apr 21, 2004 14:06
20 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Archivo / fichero

Spanish Tech/Engineering Computers: Software
¿Cuándo debe utilizarse "archivo" y cuando "fichero"?

Muchas gracias

Discussion

Non-ProZ.com Apr 21, 2004:
María Leonor, En un principio había hecho la pregunta para la traducción del francés al español (que es exactamente lo que estoy haciendo). En realidad, lo que quiero saber es cuál es la diferencia entre los dos términos en español y sobre todo en el entorno Windows. El fallo es mío por haber cambiado de FR>ES a ES>ES.

Responses

1 hr
Selected

El uno y el otro

La diferencia es que un "archive" es un fichero contenedor de ficheros. No tiene que haber ninguna compresión ni "compactación" por medio. Un archivo biblioteca como libc.a es un "archive", formado por módulos objeto precompilados. Otro fichero normal y corriente como pirindola.tex es un "file". Esto en inglés.

En las traducciones que veo por todos lados, a todo se le llama "archivo"; esto está en las traducciones de los sistemas operativos de Microsoft y en las de los programas de GNU que se están haciendo ahora.

En español, archivo y fichero son sinónimos, pero al llamarle ahora a todo "archivo" se pierde el matiz archive=contenedor de ficheros/file.

Yo sugeriría traducir archive por archivo y file por fichero.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aunque las respuestas de Isabelle y Dominique me han ayudado, lo que buscaba era una explicación como la de María Leonor. Gracias a todos."
4 mins

archivo ou fichero?

on utilise "archivo" cuando le document est de taille importante ou comporte plusieurs documents, et on utilise "fichero" quand il s'agit d'un seul document.

en français, on dit toujours "fichier", et il ne faut bien sûr pas traduire "archivo" par "archive" qui n'a pas du tout le même sens en français.

bon courage.
Something went wrong...
7 mins

Dossier/ Fichier

on utilise "archivo" ( Dossier) cuando le document est de taille importante ou quand il se compose de documents au pluriel , et on utilise "fichero" quand il s'agit d'un seul document.
Fichier Word par exemple
Something went wrong...
+1
34 mins

ambos

No sé por qué han contestado en francés (¿un error de language pairs?), pero tengo entendido que "fichero" mas bien se usa en España, ya que en Latinoamérica usamos "archivo". ¿Estamos hablando de la traducción del inglés "file", no?\

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-04-21 14:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto al sentido de plural vs singular que dan los (¿las?) colegas en francés, en español me parece que no es así. Yo uso \"archivo\" cuando se trata de un solo documento, en singular.
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search