Glossary entry

Turkish term or phrase:

hesabın düzenli bir şekilde işlediğini teyid etmek

English translation:

to confirm the regularity of transactions on the account

Added to glossary by müjgan bozan
Mar 6, 2008 13:15
16 yrs ago
Turkish term

hesabın düzenli bir şekilde işlediğini teyid etmek

Turkish to English Bus/Financial Finance (general)
banka hesabı hakkında bilgi
Change log

Mar 11, 2008 11:41: müjgan bozan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/706475">müjgan bozan's</a> old entry - "hesabın düzenli bir şekilde işlediğini teyid etmek"" to ""to confirm the regularity of transactions on the account""

Mar 11, 2008 11:41: müjgan bozan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/706475">müjgan bozan's</a> old entry - "hesabın düzenli bir şekilde işlediğini teyid etmek"" to ""to confirm the regularity of transactions on the account""

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

to confirm the regularity of transactions on the account

-
Peer comment(s):

disagree REMOTECONTRO (X) : regularity?
1 min
Teşekkürler, periodicity anlamında kullanılmıştır. Linke bakınız. Tabi olarak kabul etmeme hakkınız var, ancak cümlenin farklı biçimde ifade edilebileceğini düşünerek zaten orta karar bir değerlendirme veriyorum.
agree Taner Göde : Gayet doğru.
45 mins
Teşekkürler
agree Nahit Karataşlı : Bence de. Elinize sağlık.
4 hrs
Teşekkürler
agree Serkan Doğan : Bir numara bir karşılık
6 hrs
Teşekkürler
agree Alp Berker
7 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "çok teşekkür ederim"
-1
29 mins

confirm that the account has been processed in an orderly manner

-

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-03-06 13:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

I am assumung that this is "işlendiğini".
Peer comment(s):

neutral skaya : orderly yerine, regularly processed olabilir. (işlendiğini olarak alırsak)
3 hrs
disagree REMOTECONTRO (X) : disorderly processed account nasıl olacak
8 hrs
Düzensiz bir şekilde nasıl işlenir böyle olur herhalde.
Something went wrong...
14 mins

Bank account

Eğer bankadan böyle bir yazı isteniyorsa:
"This is to confirm that the bank account no....... of Mr./Mrs./Miss ......with this bank is currently active with ongoing regular transactions." şeklinde bir yazı olmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-03-06 22:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

"irregularity" diye de bir tabir var, o da bence gayet doğru.
Peer comment(s):

neutral skaya : aktif bir hesap olduğu kastediliyorsa bu doğru olabilir
3 hrs
aktif zaten skaya kardeşim, banka aktif olmayan bir hesap için müşterisine sadece "böyle bir hesap yok" der
Something went wrong...
231 days

to avow function of a proper account particulars

Benim vermem gereken cümlecik böyle.
Something went wrong...
453 days

calculation amount required statement

teyid=to state, to affirm, to confirm by stating
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search