Hora | Idiomas | Detalhes do trabalho | Publicado por Filiação do contratante | PTN média do contratante | Status | 12:13 | 1 mais pares | Requirement from verbolabs Translation, Transcription, Subtitling, Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Não-cotação | 11:17 | | 3-4 hours; IT-LT interpreting in Italy Interpreting, Consecutive Apenas para membros até 23:17 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 0 Quotes | 11:43 May 31 | | EN-LT-EN Medical Translator Translation | Logged in visitor | No record | 13 Quotes | 06:50 May 31 | 1 mais pares | Watch App Localization (iOS & Android) 10K words Tradução | Professional member LWA: 3 out of 5 | 3 | Não-cotação | 17:02 May 30 | | Audio Book Voiceover | | No entries | Não-cotação | 15:29 May 28 | | Medical Equipment content, Baltic Languages, recurring projects Translation, Checking/editing, MT post-editing | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Fechado | 08:48 May 27 | | English into Lithuanian,new energy vehicles, datasheet, UI, catalog Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Não-cotação | 06:30 May 25 | | AGRICULTURE AND LIVESTOCK SECTOR Translation Software: Trados Studio | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 14:22 May 24 | 7 mais pares | Translation job, 9 800k words per week, legal documents Translation, Checking/editing (Potencial) | Logged in visitor | No record | Não-cotação | 14:09 May 24 | 7 mais pares | Translation job, 9 500k words per week, patent documents Translation, Checking/editing (Potencial) | Logged in visitor | No record | Não-cotação | 11:00 May 23 | | Questionnaire translation (about European elections) - approx. 2000 words Translation, Checking/editing | Logged in visitor | No record | Fechado | 05:10 May 23 | | Subtitlers Needed. Those interested mail resume to [HIDDEN] Subtitling, Captioning | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | 5 Quotes | 10:19 May 22 | | I'm looking for someone to review my Master's thesis - Lithuanian language. Checking/editing (Potencial) | Logged in visitor | No record | Fechado | 13:26 May 21 | | Medical Translation & Review Translation Software: XTM País: Japão | ProZ.com Business member LWA: 4.4 out of 5 ProZ.com Business member | 4.4 | Fechado | 08:38 May 21 | | Post-Editors/Revisers required for Technical/ Marketing English into Lithuanian MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | 6 Quotes | 07:42 May 21 | | Post-Editors/Revisers required for Technical/ Marketing English into Lithuanian MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Fechado | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|