This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
原文文本 - Russian俄语 Требования к помещению для измерений:
1. Пол должен позволять надежную установку столов для весов по возможности без сотрясений. Для этого необходимо отделить зону установки стола для весов от остального пола (разделительный шов). Это делается для предотвращения воздействия ударных шумов на компараторные весы и, тем самым, на результат взвешивания. Разделительный шов следует снова заделать при помощи подходящих изолирующих
и герметизирующих средств.
Покрытие пола должно быть таким, чтобы не возникало дополнительного загрязнения от истирания и
обеспечивалась оптимальная уборка (покрытие из ПВХ или гладкой каменной плитки).
2. Помещение для измерений не должно иметь окон (предотвращение воздействия солнечных лучей) и должно иметь только один вход (во избежание сквозняков). Стены помещения рекомендуется покрасить нестираемой стенной краской, не содержащей растворителей. Подходящая обшивка стен благодаря изолирующим свойствам также улучшает качество измерительного помещения.
翻译文本 - German德语 Anforderungen an einen Messraum:
1. Der Fußboden sollte so beschaffen sein, dass eine sichere und erschütterungsarme Platzierung von Wägetischen möglich ist. Hierzu ist es notwendig, dass der Aufstellungsbereich eines Wägetisches vom restlichen Fußboden getrennt ist (Trennfuge). So wird verhindert, dass Trittschall die Komparatorwaagen und somit auch das Wägeresultat beeinflussen kann. Mit geeigneten Dämm- und Dichtmitteln wird die Trennfuge wieder verschlossen.
Der Belag des Fußbodens sollte so ausgeführt sein, dass keine zusätzliche Verschmutzung durch Abrieb entsteht und eine optimale Reinigung gewährleistet ist (PVC-Belag oder glatte Steinfliesen).
2. Der Messraum sollte keine Fenster (Vermeidung von Sonneneinstrahlung) und nur einen Zugang (Vermeidung von Zugluft) haben. Es wird empfohlen, die Messraumwände mit einer lösungsmittelfreien, wischfesten Wandfarbe zu streichen. Auch geeignete Wandverkleidungen verbessern die Messraumqualität
aufgrund ihrer isolierenden Eigenschaften.
Chinese汉语译成German德语: Laborakkreditierung General field: 科学
翻译文本 - German德语 Akkreditierung ist die unabhängige Bewertung dieser
Konformitätsbewertungsstellen anhand anerkannter Normen
zur Durchführung bestimmter Tätigkeiten, um Integrität,
Unparteilichkeit und fachliche Kompetenz sicherzustellen.
Durch die Anwendung nationaler und internationaler Normen
kann das Vertrauen in die Kalibrier- und Prüfergebnisse,
Inspektionsberichte und Zertifizierungen bei Regierungen,
Händlern und Lieferanten sowie bei Verbrauchern gewonnen
werden.
In vielen Ländern wurden Akkreditierungsstellen etabliert zum primären Zweck, d.h. zur Sicherstellung, dass Konformitätsbewertungsstellen der Aufsicht bzw. der
Überwachung durch eine befugte Stelle unterliegen.
Akkreditierungsstellen, die von Gleichgestellten (Peer Evaluatoren)
als kompetent bewertet werden, unterzeichnen eine Vereinbarung,
die der besseren Akzeptanz von Produkten und Dienstleistungen
über nationale Grenzen hinweg dient und gleichzeitig einen
Rahmen zur Unterstützung des Handels darstellt.
Im Bereich der Akkreditierung von Laboratorien und
Inspektionsstellen werden diese Vereinbarungen durch
„International Laboratory Accreditation Cooperation“ (ILAC)
koordiniert. Im Bereich der Akkreditierung von
Zertifizierungsstellen für Managementsysteme, Produkte,
Dienstleistungen und Personal erfolgt die Koordinierung durch
„International Accreditation Forum“ (IAF). Sowohl ILAC als auch
IAF arbeiten zusammen und koordinieren ihre Bemühungen zur
Verbesserung der Akkreditierung und Konformitätsbewertung
weltweit.
Chinese汉语译成German德语: 技术报告 General field: 科学 Detailed field: 自动化与机器人
原文文本 - Chinese汉语 AI 图像处理市场将持续增长,这一点并不让人惊讶,因为基于AI 的算法特别适合用于带复杂图像数据的图像处理。
AI 图像处理可以由TensorFlow 和Caffe 等简单易用的软件开发包(SDK)提供支持。
翻译文本 - German德语 Der Markt für KI in der Bildverarbeitung wird weiter
wachsen. Nicht verwunderlich – bietet sich die Bildverarbeitung mit ihren komplexen Bilddaten besonders für den Einsatz KI-basierter Algorithmen an.
Unterstützt wird dies durch die zur Verfügung stehenden und einfach nutzbaren Software Development Kits (SDKs) wie
TensorFlow und Caffe.
Russian俄语译成German德语 (Moscow State Linguistic University) Chinese汉语译成German德语 (Confucius Institute Headquarters (Hanban)) Spanish西班牙语译成German德语 (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Native German speaker, specialising in translating and interpreting
consistent technical content. 15+ years work experience, operating in
cross-functional, international teams. University education in both Engineering and Linguistics. Postgrad studies in Nanotechnology.
关键词: translation, translator, interpretation, interpreter, russian, russisch, chinese, chinesisch, mandarin, german. See more.translation, translator, interpretation, interpreter, russian, russisch, chinese, chinesisch, mandarin, german, transcription, audio, voice over, technical, scientific, dokumentation, technische übersetzung, übersetzung, dolmetscher, dolmetschen, business, proz, transkribieren, graphic, inkscape, nanotechnology, nano, energy, environment, umwelt, medio ambiente, translate, how to, manual, handbuch, немецкий язык, перевод, нанотехнология, геология, электроснабжение, экология, 科技德语, 翻译, 欧洲, . See less.