Glossary entry

Danish term or phrase:

juridiske enhed

English translation:

legal entity

Added to glossary by Mabel Garzón
Aug 3, 2005 12:39
18 yrs ago
Danish term

juridiske enhed

Danish to English Bus/Financial Finance (general)
Talking about companies, is "juridiske enhed" the same as "juridisk person"?
Proposed translations (English)
4 +6 legal entity
4 +1 juridicial unit

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

legal entity

I guess that would be close.
Peer comment(s):

agree Eliza-Anna
5 mins
Thanks so much.
agree Dana Sackett Lössl
17 mins
Thanks, Dana. Hope all's well.
agree Suzanne Blangsted (X)
1 hr
Thanks Blangsted.
agree Helle Sabroe
3 hrs
Thanks, Lisa-Anya.
agree Bente Sorensen
10 hrs
Mange tak.
agree Charlesp : although legal person is sometimes used, "legal entity" is a much better term
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Christian."
+1
7 mins

juridicial unit

see link below.
Peer comment(s):

agree Christian Schoenberg : Hello Quincey... I suppose your suggestion is another option but not as frequently used. In fact, I'm not sure if there is a distinction between 'legal entity' and your suggestion. By the bye, did you mean to write 'juridical unit'?
27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search