Glossary entry

Deutsch term or phrase:

roh-bau

Englisch translation:

carcase, carcass

Added to glossary by I Hodak
Jul 7, 2002 14:22
21 yrs ago
16 viewers *
Deutsch term

roh-bau

Non-PRO Deutsch > Englisch Technik Bauwesen/Hochbau/Tiefbau building
a phase in building houses

Proposed translations

2 Stunden
Selected

carcase, carcass

Einzige in Frage kommenden Antworten sind die von Elvira und PSchmidt:
Rohbau (Bauart) = bare brick work
Rohbau (Gebäude) = shell, carcase, carcass

Begriffe wurden auch rückwärts geprüft. Siehe dazu meine Kommentare zu den bisherigen Übersetzungsvorschlägen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much for your answer and explanation, as also to all other comments. "
+8
3 Min.

shell, carcass, carcase

Also:
bare masonry and carpentry, shell construction.

Hope this helps
Peer comment(s):

agree Mats Wiman
22 Min.
agree Alan Johnson : I have used shell construction in the past
33 Min.
agree Johannes Gleim : carcase, carcass supported by Dictionary of Building
2 Stunden
agree Terri Doerrzapf : "carcase" also in DUDEN Bildwörterbuch for building site
3 Stunden
agree Olaf
14 Stunden
agree conny : some of my customers prefer 'carcass', others 'shell'
18 Stunden
agree Сергей Лузан
22 Stunden
agree Steffen Walter : shell
1 Tag 19 Stunden
Something went wrong...
+4
3 Min.

building shell

according to QuickDic and LEO

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-07 14:27:29 (GMT)
--------------------------------------------------

or \"bare brickwork\", carcass, fabric are other variants of LEO
Peer comment(s):

agree Mats Wiman : bare brickwork supported by Ernst
22 Min.
agree stefana
36 Min.
neutral Johannes Gleim : building shell not supported, fabric supported by Building Dict. (fabric = Rohbau + Fenster, Türen, Dach, Verkleidung)
2 Stunden
agree Kim Metzger : I don't much care if JG's building dico supports this good solution.
4 Stunden
that's very nice of you
agree Steffen Walter
1 Tag 19 Stunden
Something went wrong...
+1
12 Min.

construction shell, carcass, shell, or external structure

Here are some previous KudoZ questions on this subject:

http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=411&id=57073&keyword=rohbau

http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=411&id=32861&keyword=rohbau

http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=411&id=32861&keyword=rohbau

Some of the suggestions are not so good and there are regional differences, but construction shell, carcass, shell, or external structure would all be clear and understandable.

HTH

Dan


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-07 21:01:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Although all of the terms I have suggested are used in different parts of the English-speaking world, \"shell\" seems to be by far the most popular for both .com and .uk sites. Google searches yield the following results:

----------------------------------------

carcass construction building site:.com - >3,500 hits

shell construction building site:.com - >100,000 hits

carcase construction building site:.com - >250 hits

\"external structure\" construction building site:.com – >200 hits

----------------------------------------

carcass construction building site:.uk - >400 hits

shell construction building site:.uk - >10,000 hits

carcase construction building site:.uk - >100 hits

\"external structure\" construction building site:.uk – >110 hits

----------------------------------------

If you are writing for worldwide consumption, \"shell\" would appear to be the safest choice. There are no spelling problems and most dictionaries as well as several of the other suggestion contributors also confirm \"shell\".

Peer comment(s):

disagree Johannes Gleim : construction shell & external structure not supported by Building Dict., Kucera or Ernst
2 Stunden
Please see my note above.
agree Kim Metzger : Ernst and Kucera need to consult some native-speaking experts.
4 Stunden
Thank you, please see my note above.
agree Steffen Walter : yes, go for shell
1 Tag 19 Stunden
Something went wrong...
-1
22 Min.

building's skeleton

found it in google under architecture.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-07 14:51:34 (GMT)
--------------------------------------------------

building frame

could also work
Peer comment(s):

disagree Johannes Gleim : skeleton ist Gerüst, Skelett, Fachwerk
2 Stunden
agree with Johannes, skeleton does not include the actual walls.
Something went wrong...
+1
35 Min.

outer walls

or outer structure in US.

Shell is usually referred to when it concerns a burnt-out building
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : outer wall = Außenmauer (Ernst), outer structure not supported by Ernst, Kucera or Building Dict.
1 Stunde
Something went wrong...
+1
38 Min.

framing

The frame is set up and then the additiona phases begin.
Peer comment(s):

disagree Johannes Gleim : framing = Umrahmung, Gebälk, Balkenwerk, Gerüst, Zimmerwerk laut Ernst, Kucera und Building Dict.
1 Stunde
agree Kim Metzger : Absolutely, if it's US construction. We build with wooden studs and the initial stage is the framing.
2 Stunden
agree gangels (X) : Agree for woodwork, but not concrete. If fancy, you can say structural support elements, according to friend in the business
17 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search