Apr 15, 2008 09:34
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Tap-in

English to Russian Tech/Engineering Computers: Software
Из той же оперы.
Коментарии клиента:
A user who taps a card on a reader and quickly removes it. The computer then logs on. Log off is the opposite

Теоретически, понятно, что это поднести карту и войти в систему. Но не могу понять, во-первых, есть ли короткий термин, ибо это все-таки элемент интерфейса. А во-вторых, а каким боком подходит противоположная операция, Tap-out. С технической точки зрения, что войти, что выйти из системы - все равно нужно сунуть карту. В чем смысл?

Discussion

Mikhail Kropotov Apr 15, 2008:
Нужно разделить терминологию, да, а разве я говорил иначе?
Victor Sidelnikov (asker) Apr 15, 2008:
Не совсем так. В данном контексте Tap-in - вход в систему, и, соответственно, Tap-out - выход из системы. Но поскольку здесь имеются и другие методы, нужно как-то разделить терминологию в данном конкретном случае. Не могу же я засунуть четыре метода в один термин...
Mikhail Kropotov Apr 15, 2008:
Tap обозначает способ действия, а in/out - желаемый/конечный результат действия :)

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

вход/войти касанием (ключа/карты)

Соотв. выход/выйти касанием (ключа/карты)
Полагаю, интерфейсе потребуетс краткого названия, поэтому последняя часть в скобках.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-04-15 10:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Простите: интерфейс потребует
Peer comment(s):

agree Vladimir Romanov : Возможно, просто "Войти (выйти) с помощью ключа (карты)". В этом варианте "Tap" явно не упоминается, но подразумевается (если мы не умеем двигать предметы усилием воли, конечно)
1 hr
agree Enote : да, типа карточного входа, вход по карте
1 hr
agree Sergei Leshchinsky : да. "вход/выход по карте", думаю, пойдет
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search