Jan 25, 2010 16:39
14 yrs ago
German term
Zeitraum
German to Polish
Tech/Engineering
Computers: Software
oprogramowanie
Tu podobny porblem jak z "Aufzeichnung".
Moim zdaniem powinien być "przedział czasu", a w tekście mam "okno czasowe".
Uzasadnienie:
"Okno czasowe" und "Przedzial czasowy" sind eigentlich Synonyme. Ich habe mich erstens auf diesen Job vorbereitet, indem ich viele Beschreibungen solcher Systeme gelesen habe; zweitens habe ich einmal für eine Firma in Hamburg gearbeitet, die SW für Kennzeichenerkennungssysteme machte - und ich will behaupten, dass der Begriff "przedzial czasowy" eher nicht benutzt wird. Auch in Gedrucktem findet man ihn selten in diesem Kontext. "Przedzial czasowy" wird meiner Meinung nach anders gemeint, eher als "Termin, in dem etwas möglich ist", oder strikt wissenschaftlich. Der Begriff "okno czasowe " ist für mich im Rahmen solcher Systeme semantisch schärfer. Aber natürlich kann man das eine durch das andere Ersetzen.
Moim zdaniem wytłumaczenie jest na siłę, żeby utrzymać swoją wersję, bo "przedział czasu" jest bardzo precyzyjny i podaje dokładnie to samo, co niemiecki "Zeitraum" (dosłownie "okres czasu", tyle że to IMHO nie pasuje).
Moim zdaniem powinien być "przedział czasu", a w tekście mam "okno czasowe".
Uzasadnienie:
"Okno czasowe" und "Przedzial czasowy" sind eigentlich Synonyme. Ich habe mich erstens auf diesen Job vorbereitet, indem ich viele Beschreibungen solcher Systeme gelesen habe; zweitens habe ich einmal für eine Firma in Hamburg gearbeitet, die SW für Kennzeichenerkennungssysteme machte - und ich will behaupten, dass der Begriff "przedzial czasowy" eher nicht benutzt wird. Auch in Gedrucktem findet man ihn selten in diesem Kontext. "Przedzial czasowy" wird meiner Meinung nach anders gemeint, eher als "Termin, in dem etwas möglich ist", oder strikt wissenschaftlich. Der Begriff "okno czasowe " ist für mich im Rahmen solcher Systeme semantisch schärfer. Aber natürlich kann man das eine durch das andere Ersetzen.
Moim zdaniem wytłumaczenie jest na siłę, żeby utrzymać swoją wersję, bo "przedział czasu" jest bardzo precyzyjny i podaje dokładnie to samo, co niemiecki "Zeitraum" (dosłownie "okres czasu", tyle że to IMHO nie pasuje).
Proposed translations
(Polish)
3 | okno czasowe | Piotr Fras |
Proposed translations
1 hr
Selected
okno czasowe
,,Okno czasowe" funkcjonuje w informatyce (i nie tylko) i nie ma sensu z nim walczyć. ,,Okno czasowe" to wcześniej ustalony czas, w którym zadanie ma być wykonane. Liczy się nie tylko liczba godzin poświęcona na jego realizację (przedział czasowy), ale także ściśle określony dzień i godzina.
Myślę, że poniższy opis jest dość obrazowy:
Okno czasowe jest określone przez konkretny czas rozpoczęcia i czas zakończenia obsługi, a nie jakby się mogło wydawać pojedynczy przedział czasu liczony od momentu dotarcia pojazdu do punktu, więc jeżeli pojazd dotrze na miejsce przed czasem to musi zaczekać na rozpoczęcie się okna czasowego.
http://209.85.135.132/search?q=cache:p6i1rh7YxHkJ:student.ag...
Przedział czasowy w fizyce:
Określając prędkość liniową ciała na podstawie wykresu drogi tego ciała jako funkcji czasu otrzymujemy tym dokładniejszy wynik na prędkość chwilową im mniejszy przedział czasowy bierzemy pod uwagę. Przy dużych przedziałach czasowych Δt mamy duże odcinki drogi Δs i w rezultacie otrzymujemy prędkość średnią w tych przedziałach
http://www.if.pw.edu.pl/~anadam/WykLadyFO/FoWWW_03.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-25 18:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Nawiasem mówiąc, nie wiem na pewno, czy w Twoim tekście rzeczywiście chodzi o ,,okno czasowe" (musiałbyś podać kontekst, w jakim to wyrażenie występuje) - wnioskuję tak tylko z tego, że chodzi o informatykę, i że Twój klient upiera się przy tym określeniu.
Myślę, że poniższy opis jest dość obrazowy:
Okno czasowe jest określone przez konkretny czas rozpoczęcia i czas zakończenia obsługi, a nie jakby się mogło wydawać pojedynczy przedział czasu liczony od momentu dotarcia pojazdu do punktu, więc jeżeli pojazd dotrze na miejsce przed czasem to musi zaczekać na rozpoczęcie się okna czasowego.
http://209.85.135.132/search?q=cache:p6i1rh7YxHkJ:student.ag...
Przedział czasowy w fizyce:
Określając prędkość liniową ciała na podstawie wykresu drogi tego ciała jako funkcji czasu otrzymujemy tym dokładniejszy wynik na prędkość chwilową im mniejszy przedział czasowy bierzemy pod uwagę. Przy dużych przedziałach czasowych Δt mamy duże odcinki drogi Δs i w rezultacie otrzymujemy prędkość średnią w tych przedziałach
http://www.if.pw.edu.pl/~anadam/WykLadyFO/FoWWW_03.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-25 18:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Nawiasem mówiąc, nie wiem na pewno, czy w Twoim tekście rzeczywiście chodzi o ,,okno czasowe" (musiałbyś podać kontekst, w jakim to wyrażenie występuje) - wnioskuję tak tylko z tego, że chodzi o informatykę, i że Twój klient upiera się przy tym określeniu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Discussion
"Okno czasowe" dodatkowo oznacza czas, w którym mogą albo powinny zajść jakieś zdarzenia, np. wystrzelenie rakiety na Marsa - bo akurat wtedy Ziemia i Mars znajdują się w takim położeniu względem siebie, które zapewnia najkrótszą podróż.
"Okres czasu" to już nadmiar, bo sam "okres" = odcinek czasu (w szczególności: powtarzający się odcinek czasu).
"Odcinek czasu" to synonim "przedziału czasu".