Oct 12, 2010 12:49
13 yrs ago
1 viewer *
английский term

Privilege

английский => русский Прочее Юриспруденция: Контракты
Privilege
Where any Confidential Information is also privileged, the waiver of such privilege is limited to the purposes of this Agreement and does not, and is not intended to, result in any wider waiver of the privilege. В свете предыдущего вопроса, как будет корректно перевести заголовок статьи...

Proposed translations

24 мин
Selected

защита привлиегией неразглашения

Сравните:
attorney-client privilege право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента

--------------------------------------------------
Note added at 25 хвілін(ы) (2010-10-12 13:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

А также:
privileged matter материал, защищённый привилегией

--------------------------------------------------
Note added at 26 хвілін(ы) (2010-10-12 13:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

Извиняюсь за опечатку в заголовке. Следует читать "защита привилегией неразглашения".

Возможно, просто "привилегия неразглашения"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"

Reference comments

44 мин
Reference:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/social_science_sociology_ethics_etc/3415387-attorney_cl

Возможно, пригодится.
Peer comments on this reference comment:

agree Vitali Stanisheuski : Или так: http://www.proz.com/kudoz/3415387 . А то обрезалась ссылка.
34 мин
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search