Feb 10, 2011 14:38
13 yrs ago
English term
Policy
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Помогите разобраться что означает слово "policy" в данном контексте
This Delegation of Authority policy is established to define the limits of authority designated to specified positions of responsibility within Russkiy Slaviansky Bank (the “Bank”) and to establish the types and maximum amount of obligations that may be approved by individuals. The approval of commitments and transactions outlined in this policy must always be made by the parties that have been designated the responsibility for final approval.
All employees should be aware that conduct that violates the policy set forth is always considered outside the scope of their employment. Violating the policy could significantly damage the Bank and expose it to unintended legal and commercial liabilities. In addition, individuals who violate these policies are subject to appropriate disciplinary action by the Bank, including possible termination of employment.
Мне так кажется что это что-то вроде "свод правил, внутренние правила банка", поправьте меня ежели я не прав. Заранее благодарю всех отвечающих.
This Delegation of Authority policy is established to define the limits of authority designated to specified positions of responsibility within Russkiy Slaviansky Bank (the “Bank”) and to establish the types and maximum amount of obligations that may be approved by individuals. The approval of commitments and transactions outlined in this policy must always be made by the parties that have been designated the responsibility for final approval.
All employees should be aware that conduct that violates the policy set forth is always considered outside the scope of their employment. Violating the policy could significantly damage the Bank and expose it to unintended legal and commercial liabilities. In addition, individuals who violate these policies are subject to appropriate disciplinary action by the Bank, including possible termination of employment.
Мне так кажется что это что-то вроде "свод правил, внутренние правила банка", поправьте меня ежели я не прав. Заранее благодарю всех отвечающих.
Proposed translations
(Russian)
4 +8 | положение о | Vladimir Dubisskiy |
4 | Процедура передачи полномочий | sokolniki |
3 +1 | принципы; правила | enrustra |
Change log
Feb 10, 2011 15:16: GaryG changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Proposed translations
+8
20 mins
Selected
положение о
и ничего тут необычного нет.
еще "политикой" это называют - что мне очень НЕ нравится.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-02-10 14:59:48 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. "Положение о передаче полномочий"
еще "политикой" это называют - что мне очень НЕ нравится.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-02-10 14:59:48 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. "Положение о передаче полномочий"
Peer comment(s):
agree |
Roman Bardachev
: Володь, ну и погода там у вас! Ты на работу наверное на лыжах ходишь? )))
7 mins
|
так от вас, видать, надуло :-)) да, в этом году похолоднее... но еще 1 день и начнтеся весна, переходящая в лето :-)
|
|
agree |
Dmitri Lyutenko
: Положение, Правила
39 mins
|
спасибо
|
|
agree |
enrustra
: чувствуется знаток классики :)
54 mins
|
спасибо, да уж...
|
|
agree |
protolmach
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Jive
5 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
MariyaN (X)
13 hrs
|
agree |
Denis Shepelev
2 days 16 hrs
|
agree |
cyhul
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
19 mins
Процедура передачи полномочий
*
+1
1 hr
принципы; правила
Настоящие принципы/правила назначения/делегирования/передачи полномочий установлены с целью определить границы полномочий, назначаемых/делегируемых/передаваемых конкретным ответственным/должностным лицам в составе "Русского славянского банка"... и т.д.
Peer comment(s):
agree |
MariyaN (X)
: Мне кажется, этот вариант тоже подходит.
12 hrs
|
Спасибо! Конечно, пусть у спрашивающего будет выбор пошире. В том числе и на будущее. Или вдруг кто-то в поиске попадет на эту веб-страницу...
|
Discussion
И рассматриваемый документ, судя по первому предложению, рассматривает правила и принципы, а не конкретные действия при передаче полномочий. Так что, это "Положение о..."
банковских операций и других сделок в Открытом акционерном обществе Коммерческом Банке «Промышленно-финансовое сотрудничество»
Настоящее Положение (!) разработано в соответствии с требованиями...
http://www.pfsbank.ru/Ustav/doc/Poryadok_raspred_prav_i_obya...