Glossary entry

Swedish term or phrase:

återrapporteringsskyldighet

English translation:

duty to disclose any further/additional information

Added to glossary by Åsa Schoening
Sep 14, 2011 22:10
12 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

återrapporteringsskyldig

Swedish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
In a corporate drug/alcohol policy regarding escalating an issue:

Ansvarig VD och personalansvarig får insyn – till viss del – i ovanstående misstanke, återrapporteringsskyldig kommer inte att krävas av den anställde som väcker misstanke om missbruk hos kollega.

Does this mean that the employee suspected of abuse will not be required to provide feedback, or does it mean that the other employees around him are not required to provide a report? The sentence looks like it's missing something, besides just "återrapporteringsskyldigHET.
Change log

Sep 14, 2011 22:28: David Rumsey changed "Language pair" from "German to English" to "Swedish to English" , "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Business/Commerce (general)"

Sep 19, 2011 11:48: Åsa Schoening Created KOG entry

Sep 19, 2011 11:49: Åsa Schoening changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1055492">Åsa Schoening's</a> old entry - "återrapporteringsskyldig"" to ""duty to disclose any further/additional information""

Discussion

Åsa Schoening Sep 15, 2011:
återrapporteringsskyldighet Jag tror att det enda som fattas är "-het," dvs att den som väcker misstanke om missbruk inte behöver göra mer än så. I ju med att misstanke har väckts, överlämnas ansvaret till ansvarig VD och personalansvarig, medan personen som väckt misstanke befrias från återrapporteringsskyldighet eller annat ansvar.
David Rumsey (asker) Sep 14, 2011:
Sorry about that! Sorry about that! will repost on Swe>Eng pair
Johannes Gleim Sep 14, 2011:
Looks being Swedish should be posted in that language pair correspondingly.
opolt Sep 14, 2011:
Yes, definitely missing ... ... something, because it's not German -- though one can recognize a word here and there. ß-]

Proposed translations

+1
3 hrs
Swedish term (edited): återrapporteringsskyldighet
Selected

duty to disclose any further/additional information

See discussion entry.
Peer comment(s):

agree Tania McConaghy
5 hrs
Thanks, Tania!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack!"
6 hrs

(not) obliged to report back

I agree with Åsa's discussion entry, this is the person that reported the suspicion that is not obliged to report back.
Something went wrong...
11 hrs

further obligation to report

Ie, not obliged to submit further information.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search