Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Coupling and Coupling Guard
Russian translation:
соединительная муфта и защитный кожух муфты
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-06 19:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 3, 2013 16:04
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Coupling and Coupling Guard
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
ПОМОГИТЕ перевести Coupling and Coupling Guard
Coupling and Coupling Guard - Защитное ограждение муфты
Coupling shall be in accordance with API Standard 671, dynamically balanced type. - Соединение должно быть динамически сбалансированного типа (в соответствии со стандартом API 671).
The coupling shall be spacer type, to permit the removal of bearing, seal and/or rotor as applicable. - ???? Соединительная муфта должна быть с разделительной прокладкой, чтобы позволить снятие подшипников и ????
Coupling shall be dry type, metallic diaphragm. - Муфта должна быть сухого соединения, с металлической перемычкой.
Coupling guard shalI be of non-sparking material and designed to allow thermal expansion of the turbine, gear and driven equipment. - ???? Защитный кожух муфты должен быть изготовлен из безыскрового материала и разработан, чтобы позволить теплового расширения турбинного оборудования, ???????.
Coupling shall be in accordance with API Standard 671, dynamically balanced type. - Соединение должно быть динамически сбалансированного типа (в соответствии со стандартом API 671).
The coupling shall be spacer type, to permit the removal of bearing, seal and/or rotor as applicable. - ???? Соединительная муфта должна быть с разделительной прокладкой, чтобы позволить снятие подшипников и ????
Coupling shall be dry type, metallic diaphragm. - Муфта должна быть сухого соединения, с металлической перемычкой.
Coupling guard shalI be of non-sparking material and designed to allow thermal expansion of the turbine, gear and driven equipment. - ???? Защитный кожух муфты должен быть изготовлен из безыскрового материала и разработан, чтобы позволить теплового расширения турбинного оборудования, ???????.
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | соединительная муфта и защитный кожух муфты | Nick Filatov (Mikalai Filatau) |
4 | муфта | Oleg Delendyk |
3 | Муфта и защитное ограждение муфты | Enote |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
соединительная муфта и защитный кожух муфты
+
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-03 18:57:14 GMT)
--------------------------------------------------
Для обеспечения удобства и простоты снятия подшипников, уплотнительных элементов и ротора, соединительная муфта устанавливается в сочетании со специальными проставками.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-06-03 18:57:14 GMT)
--------------------------------------------------
Для обеспечения удобства и простоты снятия подшипников, уплотнительных элементов и ротора, соединительная муфта устанавливается в сочетании со специальными проставками.
Note from asker:
The coupling shall be spacer type, to permit the removal of bearing, seal and/or rotor as applicable. Простите пожалуйста, будьте добры вот это предложение более подробно. Соединительная муфта должна быть с проставкой, чтобы позволить снятие подшипников, уплотнения и ротора. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "большое спасибо"
50 mins
Муфта и защитное ограждение муфты
Coupling - муфта (везде тут)
spacer type - с проставкой .. уплотнения и ротора
dry type, metallic diaphragm - безмасляная/несмазываемая, с металлической мембраной
неискрящий материал ... турбина, редуктор и приводимое оборудование
spacer type - с проставкой .. уплотнения и ротора
dry type, metallic diaphragm - безмасляная/несмазываемая, с металлической мембраной
неискрящий материал ... турбина, редуктор и приводимое оборудование
51 mins
English term (edited):
coupling
муфта
Каждому термину или фразе должен быть посвящён отдельный вопрос.
Something went wrong...