Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wingback chairs
Italian translation:
Poltrona Wingback / poltrona / poltrona con ( dietro ) ampio poggiatesta
English term
wingback chairs
It is a big older home. There are two big wingback chairs with a table between them.
La mia proposta:
Una grande casa antica. Ci sono due grandi poltrone rivestite e un tavolo in mezzo.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
2 | Poltrona Wingback / poltrona / poltrona con ( dietro ) ampio poggiatesta | Mariagrazia Centanni |
3 +1 | poltrone a orecchioni/con le orecchie | pcs_MCIL |
4 | Poltrone bergere | F Filippi |
Oct 10, 2013 10:40: Mariagrazia Centanni Created KOG entry
PRO (1): zerlina
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Poltrona Wingback / poltrona / poltrona con ( dietro ) ampio poggiatesta
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-10-05 12:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ci sono descrizioni più ampie di questa poltrona : poltrona con ampio schienale e sporgenze laterali. Ma 'wing' significa 'ali', non orecchie, quindi firse puoi evitare questa parola nella traduzione.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-10-05 12:58:07 GMT)
--------------------------------------------------
'Forse', non 'firse' !!!
poltrone a orecchioni/con le orecchie
Su WR dicono che a volte le chiamiamo alla francese, poltrone bérgere, ma a guardare le immagini su Google a me sembrano leggermente diverse nella parte bassa.
agree |
Riccardo Ranzato
: concordo, fosse stato in una battuta della commedia, avrei trovato una soluzione alternativa tipo "poltrone vecchio stile", ma in una didascalia secondo me puoi essere preciso anche se suona male in italiano
27 mins
|
É una battuta della commedia. Concordo con te sul non essere letterali in questa traduzione, toglie poesia!
|
Poltrone bergere
In italiano si chiama spesso così, col nome francese
https://www.google.it/search?q=poltrona bergere&ie=UTF-8&oe=...
Something went wrong...