Apr 3, 2015 07:18
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

сайт донора

Russian to English Tech/Engineering IT (Information Technology) website development and S
В случае необходимости Исполнитель выполняет размещение вечных ссылок на сайтах доноров.
Proposed translations (English)
5 +3 donor site
3 Donor's web-site
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Susan Welsh

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

donor site

The correct translation of the whole sentence is:

If necessary, the Contractor shall perform the placement of permanent links to donor sites.
Peer comment(s):

agree Igor Kondrashkin
8 mins
agree cyhul
1 hr
agree Lazyt3ch
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
1 min

Donor's web-site

Peer comment(s):

neutral Igor Kondrashkin : Такое написание - "web-site" (через дефис) - совершенно не характерно для носителей и встречается в основном у начинающих переводчиков, к которым Вы явно не относитесь :-)
17 mins
Спасибо за комплимент, Игорь, действительно, даже Википедия говорит, что либо слитно либо раздельно. Я единственное не уверен, что просто site пройдет. Если текст IT, то это будет очевидно, а в целом, пожалуй стоит уточнять, что это именно web..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search