Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
ideellt engagemang
English translation:
altruistic commitment
Added to glossary by
dmesnier
Sep 29, 2015 01:09
8 yrs ago
Swedish term
ideellt engagemang
Swedish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Film industry
Hi, I'm trying to come up with the best English translation here. Non-financial commitment/non-material or perhaps simply unconditional commitment"?
It appears in the following.
Som för all filmproduktion i Europa så finns det en hel del finansiärer som inte främst har ett intresse eller förväntan om vinst på själva filminvesteringen. Istället sträcker sig motiven till att finansiera från närmast ideella engagemang och kulturpolitiska intressen till säkrandet av intäkter och exklusivitet i kommande visningsfönster.
Thanks for your help!
It appears in the following.
Som för all filmproduktion i Europa så finns det en hel del finansiärer som inte främst har ett intresse eller förväntan om vinst på själva filminvesteringen. Istället sträcker sig motiven till att finansiera från närmast ideella engagemang och kulturpolitiska intressen till säkrandet av intäkter och exklusivitet i kommande visningsfönster.
Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
22 hrs
Selected
altruistic commitment
This may work.
Peer comment(s):
agree |
Anna Herbst
: Or why not an altruistic involvement?
3 hrs
|
thanks - yes, that's good
|
|
agree |
Agneta Pallinder
: Anna's version particularly
7 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help!"
4 hrs
non-profit commitment
J.G. Sanders business dictionary defines ideellt as non-profit and engagemang as commitment.
+1
8 hrs
idealistic commitment
:-
10 hrs
moral commitment
Another variant
1 day 10 hrs
Swedish term (edited):
närmast ideella engagemang
non-profit commitments (e.g. social, cultural, etc.)
I think something like this would be the best solution here.
The "ideella" part cannot be limited to a specific qualifier (e.g. only "social" or only "cultural" etc."). The generic, negative "non-profit" captures it best. But it needs to be filled out with some more specific content, at a general level, thus adding the part "(e.g. social, cultural, etc.)".
Commitments that are "ideella" CAN be "altruistic" but are not necessarily so. Ex: a commitment to promote awareness/information about cheese, 16th century British history, some academic matter, ecology, Nazi ideology etc.
Similarly, "ideella engagemang" CAN have "moral" and "idealistic" components but do not necessarily have that (and probably don't in most cases). They can be morally neutral (and even evil) and can be highly "realistic".
The "ideella" part cannot be limited to a specific qualifier (e.g. only "social" or only "cultural" etc."). The generic, negative "non-profit" captures it best. But it needs to be filled out with some more specific content, at a general level, thus adding the part "(e.g. social, cultural, etc.)".
Commitments that are "ideella" CAN be "altruistic" but are not necessarily so. Ex: a commitment to promote awareness/information about cheese, 16th century British history, some academic matter, ecology, Nazi ideology etc.
Similarly, "ideella engagemang" CAN have "moral" and "idealistic" components but do not necessarily have that (and probably don't in most cases). They can be morally neutral (and even evil) and can be highly "realistic".
Discussion
The word "ideell" refers to when something is done out of a commitment to an "idea" and is variously rendered as "non-profit", "charitable", "cultural", "social", "non-government", "political" etc. in English. (The English "idealistic" means something else - "idealistisk" in Swedish.)