Sep 29, 2016 01:23
7 yrs ago
55 viewers *
English term

Name of facility

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
This comes from a NYC birth certificate:
5. PLACE OF BIRTH 5b. Name of facility (if not an institution, street address)
New York Presbyterian Hospital

Thanks for any suggestions.

Proposed translations

+7
43 mins
Selected

nombre del centro

Nombre de las instalaciones...

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2016-09-30 22:42:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, Dariusz. :-)
Peer comment(s):

agree lorenab23 : del centro is fine :-)
1 hr
Muchas gracias, Lorenita... ;-)
agree Pablo Cruz
5 hrs
Muchas gracias, Pablo. :-)
agree Paula Sabirón : ¡Eso es John!
6 hrs
¡Muchas gracias, Paula! :-)
agree Kirsten Larsen (X)
8 hrs
Muchas gracias, Kirsten. :-)
agree Mónica Algazi : o "... del centro médico"
10 hrs
Muchas gracias, Mónica. :-) Sí, centro médico, clínica, hospital... :-)
agree Alicia Orfalian
10 hrs
Muchas gracias, Alicia. :-)
agree Yvonne Becker
12 hrs
Muchas gracias, Yvonne. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, John. Gracias a todos."
51 mins

lugar/ubicación de alumbramiento

Me parece que se refiere a esto.
Something went wrong...
-1
16 hrs

nombre de guardería

Solo adivinando.
Peer comment(s):

disagree Anahí Seri : no creo que el niño haya nacido en una guardería
18 hrs
No se sabe donde nacio y el hecho que tu creas no tiene que ver con nada, y que parte de 'So;o adivinando" no se entiende.
Something went wrong...
1 day 4 mins

nombre de la institución

ellos mismos lo sugieren, al decir que si NO es una institución, se debe escribir la dirección...
Peer comment(s):

neutral JohnMcDove : Correctísmo, pero fíjate que usan dos términos distintos. :-) /.../ Me refería a que usan "facility" e "institution". Si usaras "institución" para "facility", ¿qué usarías para "institution"? (Lo podrías repetir, pero no creo que haga falta).
2 hrs
No los veo... Creo que "5a" sea la ciudad o "borough"de NYC. "5b" el nombre del centro o institución. CENTRO sirve.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search