Sep 29, 2016 01:23
7 yrs ago
55 viewers *
English term
Name of facility
English to Spanish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
This comes from a NYC birth certificate:
5. PLACE OF BIRTH 5b. Name of facility (if not an institution, street address)
New York Presbyterian Hospital
Thanks for any suggestions.
5. PLACE OF BIRTH 5b. Name of facility (if not an institution, street address)
New York Presbyterian Hospital
Thanks for any suggestions.
Proposed translations
(Spanish)
3 +7 | nombre del centro | JohnMcDove |
4 | nombre de la institución | Christian [email protected] |
3 | lugar/ubicación de alumbramiento | Juan Arturo Blackmore Zerón |
1 -1 | nombre de guardería | miguelortiz |
Proposed translations
+7
43 mins
Selected
nombre del centro
Nombre de las instalaciones...
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2016-09-30 22:42:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome, Dariusz. :-)
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2016-09-30 22:42:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome, Dariusz. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, John. Gracias a todos."
51 mins
lugar/ubicación de alumbramiento
Me parece que se refiere a esto.
-1
16 hrs
nombre de guardería
Solo adivinando.
Peer comment(s):
disagree |
Anahí Seri
: no creo que el niño haya nacido en una guardería
18 hrs
|
No se sabe donde nacio y el hecho que tu creas no tiene que ver con nada, y que parte de 'So;o adivinando" no se entiende.
|
1 day 4 mins
nombre de la institución
ellos mismos lo sugieren, al decir que si NO es una institución, se debe escribir la dirección...
Peer comment(s):
neutral |
JohnMcDove
: Correctísmo, pero fíjate que usan dos términos distintos. :-) /.../ Me refería a que usan "facility" e "institution". Si usaras "institución" para "facility", ¿qué usarías para "institution"? (Lo podrías repetir, pero no creo que haga falta).
2 hrs
|
No los veo... Creo que "5a" sea la ciudad o "borough"de NYC. "5b" el nombre del centro o institución. CENTRO sirve.
|
Something went wrong...