Jan 19, 2017 06:32
7 yrs ago
French term

qu\'il n\'y soit contraint préalablement dans les formes légales

French to Russian Other Law: Contract(s) брачный контракт
Le choix de la quotité disponible donnée appartiendra exclusivement au conjoint qui pourra attendre jusqu'au partage de la succession pour exercer son option, à moins qu'il n'y soit contraint préalablement dans les formes légales, par l'un des héritiers réservataires.
Выбор доли наследственного имущества, которой супруг сможет распорядиться, осуществляется исключительно супругом, который сможет дождаться распределения наследства и реализовать свой выбор, если только...
Большая просьба подредактировать также эту фразу
Proposed translations (Russian)
5 +1 см.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

см.

... если только он предварительно не был принужден к этому в законной форме одним из обязательных наследников.
Peer comment(s):

agree Nadiya Muzh
11 days
Спасибо, Надя!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search