Glossary entry

English term or phrase:

punitive policing

Russian translation:

наказательный характер правоохранительной деятельности

Added to glossary by rns
Jun 16, 2019 09:03
4 yrs ago
English term
Change log

Jun 17, 2019 11:03: rns Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

наказательный характер правоохранительной деятельности

 
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro : Если речь идёт о заголовке сухой научной статьи, то этот вариант стилистически вполне уместен.
7 hrs
Спасибо. В нем так же есть что-то поэтическое, don’t you think? Некий неясный пока еще, еще только пробуждающийся ритм: нак...льн...хар...тер...хра...льн...дея...льн. Соум меня! И тех кого не знаю! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
-1
2 hrs

уголовное преследование

от punitive legislation - уголовное законодательство

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2019-06-16 12:05:35 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант - уголовные меры наказания
Peer comment(s):

disagree Boris Shapiro : Речь не об этом, а о предвзятом отношении полицейских. Аналогия с карательной психиатрией.
3 hrs
Ну отстаивать не буду)) но в предложении выглядит так что больных ещё и преследуют по уголовному законодательству за употребление наркотиков. Как думаете?
Something went wrong...
-1
3 hrs

карательное полицейское обеспечение

как вариант

Представлен анализ полицейского государства как типа государства, ... так и для обеспечения безопасности от возрастающих террористических угроз. ... государство, в котором карательно-репрессивная функция доминирует... https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennoe-politseyskoe-p...
Peer comment(s):

disagree Boris Shapiro : Данное странное словосочетание в приведённом документе не используется. Очередной фейк.
3 hrs
Something went wrong...
+1
7 hrs

полицейский произвол / внезаконные (и или преднамеренные) действия

полицейский произвол / внезаконные (и или преднамеренные) действия со стороны полицейских, акт произвола со стороны полицейских или полиции.

Здесь речь о произволе, иногда о преднамеренных действиях, задержаний со стороны полицейских,
полиция иногда целенаправленно проводит аресты в центрах лечения от наркомании или вблизи этих центров . Эта практика, возможно, связана с системой оценки успеха деятельности правоприменительных органов по борьбе с употреблением наркотиков, особенно когда количество арестов за употребление наркотиков используется в каче-стве показателя эффективности деятельности правоприменительных органов. Сооб-щается, что в ряде стран полиция получает информацию о состоянии здоровья людей, зарегистрированных в клиниках, предоставляющих лечение от наркозависимости, и использует эту информацию в целях правоприменения. В ряде стран полиция, как сообщается, сделала потребителей наркотиков своей мишенью с целью выполнения установленных квот на аресты либо получения от них денег или, в случае женщин, услуг сексуального характера


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-06-16 17:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

Хотелось бы добавить что задержания со стороны полиции не всегда бывает внезаконными, иногда задержает на основании закона, но в конце выясняется что задержанные не виновные. Полиции задержит их просто так.
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro : That is, actually, a very nice suggestion. Well done!
1 hr
Thank you.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

(ошибочная) карательная политика

Я бы сказал,
(юридически ошибочная) карательная политика

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-06-16 09:16:34 GMT)
--------------------------------------------------

или карательный контроль
https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=policing&langlis...
Peer comments on this reference comment:

disagree Anton Konashenok : policing - это от police, а не от policy
1 hr
policing это контроль а не полиция, здесь контроль или политика (не переводим слова, а передаем значения) слова Police-тоже от слова контроль, порядок и надзор.
disagree Boris Shapiro : You can always tell a translator who doesn't make a point of listening to the BBC. Here's some ACTUAL (not fake dictionary) usage of the term: https://www.bbc.com/news/topics/c008ql151m5t/policing
6 hrs
Thanks, what's the point here. здесь речь об ошибочных, неправомерных, нелегальных действий, задержаный со стороны полицейских. Если более шире-политика, если нет тогда контроль или меры.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search