Mar 29, 2020 19:37
4 yrs ago
19 viewers *
английский term

civil immigration enforcement

COVID-19 английский => русский Право/Патенты Юриспруденция (в целом) COVID-19 Information
Individuals should not avoid seeking medical care because they fear civil immigration enforcement.

TIA!

Proposed translations

14 час
Selected

здесь: ответственность за нарушение миграционного законодательства

Ключевым словом здесь является “fear” – опасаться.

Поскольку под “enforcement” можно понимать любые действия/меры принудительного характера со стороны уполномоченных на то органов или их представителей (они не уточняются) в отношении нарушителей миграционного законодательства, то в данном контексте следует говорить об их ответственности за нарушения миграционного законодательства.

Ведь опасаются именно ответственности, а не мер или действий.
https://www.google.com/search?q=ответственность за нарушение...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо!"
25 мин

депортация граждан других государств / иностранцев

...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2020-03-29 20:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

e.g. в случае выявления отсутствия законных оснований их пребывания
в результате проверки
Something went wrong...
11 час

См.

"Civil immigration enforcement action. Action taken by an ICE officer or agent to apprehend, arrest, interview, or search an alien in connection with enforcement of administrative immigration violations".
Определение дано для действий в здании суда - https://www.ice.gov/sites/default/files/documents/Document/2...

То есть речь не о депортации, а о различных действиях в отношении административных нарушителей миграционного законодательства (полагаю, могут включать и депортацию в финале).
Речь о действиях со стороны ICE - Иммиграционной и таможенной полиции США (US Immigration and Customs Enforcement).
И речь идёт именно о (в российских терминах) административных нарушениях (civil law - гражданское право), так как есть ещё и нарушения уголовного характера (criminal law).

Поэтому "fear civil immigration enforcement" можно перевести как:
- бояться действий со стороны властей из-за административных нарушений миграционного законодательства;
- бояться Иммиграционной и таможенной полиции.


****

Для справки.

Статья How ICE Blurs the Line between Enforcement of Civil Immigration Violations and Enforcement of Criminal Laws - https://www.nilc.org/2019/08/27/ice-blurs-line-between-civil...

"According to ICE, the agency’s Homeland Security Investigations (HSI) component investigatescriminal activity, including cross-border and transnational activity, while its Enforcement and Removal Operations (ERO) unit handles interior enforcement of civil immigration laws".


В российском законодательстве подобным образом незаконное пересечение границы - предмет уголовного кодекса, а есть ещё и административные нарушения миграционного законодательства (см. ниже).

---

КоАП РФ Глава 18. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ В ОБЛАСТИ ЗАЩИТЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ РЕЖИМА ПРЕБЫВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН ИЛИ ЛИЦ БЕЗ ГРАЖДАНСТВА НА ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_34661/1834457...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search